copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 21:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFJikalau <0518> tiada ia berkenan <05869> kepada tuannya <0113>, sehingga tuannya tiada <03808> bertunangkan <03259> dia, maka patutlah ditebuskannya <0898> <04910> <05237> <06299> <07451> ia; tiada <03808> boleh dijualnya <04376> kepada bangsa <05971> yang lain <05237>, sebab sudah dicelakannya <0898>.
TBJika perempuan itu tidak disukai tuannya, yang telah menyediakannya bagi dirinya sendiri, maka haruslah tuannya itu mengizinkan ia ditebus; tuannya itu tidak berhak untuk menjualnya kepada bangsa asing, karena ia memungkiri janjinya kepada perempuan itu.
BISKalau ia tidak menyenangkan tuannya yang berniat mengawininya, maka ia harus dijual kembali kepada orang tuanya. Perempuan itu tidak boleh dijual kepada orang asing, sebab ia sudah diperlakukan dengan tidak adil oleh tuannya yang tidak menepati janjinya.
FAYHApabila budak perempuan itu tidak menyenangkan orang yang telah membelinya, maka si pembeli harus membolehkan budak itu ditebus kembali. Si pembeli tidak mempunyai wewenang untuk menjualnya kepada orang asing karena ia telah bersalah, yaitu tidak lagi mengingini dia sesudah membeli dia bagi dirinya sendiri.
DRFT_WBTC
TLJikalau tiada ia berkenan kepada tuannya, sehingga tuannya tiada bertunangkan dia, maka patutlah ditebuskannya ia; tiada boleh dijualnya kepada bangsa yang lain, sebab sudah dicelakannya.
KSI
DRFT_SBJikalau tidak perempuan itu diperkenankan oleh tuannya yang telah bertunangkan dia bagi dirinya hendaklah ia memberikan perempuan itu ditebus orang tetapi tidak boleh dijualnya kepada orang bangsa asing sebab sudah ditipunya akan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjika ia tidak disukai tuannja jang telah memperuntukkannja bagi dirinja sendiri, maka tuannja harus membiarkannja ditebus kembali. Mendjualnja kepada orang-orang asing tidak berwenanglah ia, karena itu merupakan pengchianatan terhadapnja.
TB_ITL_DRFJika <0518> perempuan <0898> itu tidak <03808> disukai <05869> <07451> tuannya <0113>, yang <0834> telah menyediakannya <03259> bagi dirinya sendiri <05869>, maka haruslah tuannya itu mengizinkan ia ditebus <06299>; tuannya itu tidak <03808> berhak <04910> untuk menjualnya <04376> kepada bangsa <05971> asing <05237>, karena ia memungkiri janjinya <0898> kepada perempuan itu.
AV#If she please <07451> <05869> not her master <0113>, who hath betrothed <03259> (8804) her to himself, then shall he let her be redeemed <06299> (8689): to sell <04376> (8800) her unto a strange <05237> nation <05971> he shall have no power <04910> (8799), seeing he hath dealt deceitfully <0898> (8800) with her. {please...: Heb. be evil in the eyes of, etc}
BBEIf she is not pleasing to her master who has taken her for himself, let a payment be made for her so that she may go free; her master has no power to get a price for her and send her to a strange land, because he has been false to her.
MESSAGEIf she doesn't please her master, her family must buy her back; her master doesn't have the right to sell her to foreigners since he broke his word to her.
NKJV"If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
PHILIPS
RWEBSTRIf she shall not please her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her to a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
GWVIf she doesn't please the master who has chosen her as a wife, he must let her be bought back by one of her close relatives. He has no right to sell her to foreigners, since he has treated her unfairly.
NETIf she does not please* her master, who has designated her* for himself, then he must let her be redeemed.* He has no right* to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully* with her.
NET21:8 If she does not please1434 her master, who has designated her1435 for himself, then he must let her be redeemed.1436 He has no right1437 to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully1438 with her.
BHSSTR<0> hb <0898> wdgbb <04376> hrkml <04910> lsmy <03808> al <05237> yrkn <05971> Mel <06299> hdphw <03259> hdey <03808> *wl {al} <0834> rsa <0113> hynda <05869> ynyeb <07451> her <0518> Ma (21:8)
LXXMean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} euaresthsh {<2100> V-AAS-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} authv {<846> D-GSF} hn {<3739> R-ASF} autw {<1438> D-DSM} kaywmologhsato {V-AMI-3S} apolutrwsei {V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} eynei {<1484> N-DSN} de {<1161> PRT} allotriw {<245> A-DSN} ou {<3364> ADV} kuriov {<2962> N-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} pwlein {<4453> V-PAN} authn {<846> D-ASF} oti {<3754> CONJ} hyethsen {<114> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran