TL | Maka jikalau seorang sudah menjual anaknya perempuan menjadi sahaya, maka tiada ia akan keluar seperti keluar segala hamba laki-laki. |
TB | Apabila ada seorang menjual anaknya yang perempuan sebagai budak, maka perempuan itu tidak boleh keluar seperti cara budak-budak lelaki keluar. |
BIS | Kalau seorang perempuan Ibrani dijual sebagai budak oleh ayahnya, perempuan itu tidak dibebaskan sesudah enam tahun, jadi berbeda dengan budak laki-laki. |
FAYH | "Apabila seseorang menjual putrinya sebagai seorang budak, anak perempuan itu tidak akan dimerdekakan sesudah enam tahun, lain halnya dengan budak laki-laki.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi jikalau seseorang sudah menjual anaknya perempuan menjadi hamba maka tidak ia akan keluar seperti keluar segala hamba laki-laki. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Apabila seseorang mendjual anaknja perempuan djadi sahaja, ia itu tidak akan lepas daripadanja sama seperti budak-budak. |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> ada seorang <0376> menjual <04376> anaknya <01323> yang perempuan sebagai budak <0519>, maka perempuan itu tidak <03808> boleh keluar <03318> seperti cara budak-budak <05650> lelaki keluar <03318>. |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <03588> seorang <0376> sudah menjual <04376> anaknya perempuan <01323> menjadi sahaya <0519>, maka tiada <03808> ia akan keluar <03318> seperti keluar <03318> segala hamba <05650> laki-laki. |
AV# | And if a man <0376> sell <04376> (8799) his daughter <01323> to be a maidservant <0519>, she shall not go out <03318> (8799) as the menservants <05650> do <03318> (8800). |
BBE | And if a man gives his daughter for a price to be a servant, she is not to go away free as the men-servants do. |
MESSAGE | "When a man sells his daughter to be a handmaid, she doesn't go free after six years like the men. |
NKJV | "And if a man sells his daughter to be a female slave, she shall not go out as the male slaves do. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if a man shall sell his daughter to be a female slave, she shall not depart as the male slaves do. |
GWV | "Whenever a man sells his daughter into slavery, she will not go free the way male slaves do. |
NET | “If a man sells his daughter* as a female servant,* she will not go out as the male servants do. |
NET | 21:7 “If a man sells his daughter1432 sn This paragraph is troubling to modern readers, but given the way that marriages were contracted and the way people lived in the ancient world, it was a good provision for people who might want to find a better life for their daughter. On the subject in general for this chapter, see W. M. Swartley, Slavery, Sabbath, War, and Women, 31-64. as a female servant,1433 tn The word אָמָה (’amah) refers to a female servant who would eventually become a concubine or wife; the sale price included the amount for the service as well as the bride price (see B. Jacob, Exodus, 621). The arrangement recognized her honor as an Israelite woman, one who could be a wife, even though she entered the household in service. The marriage was not automatic, as the conditions show, but her treatment was safeguarded come what may. The law was a way, then, for a poor man to provide a better life for a daughter. she will not go out as the male servants do.
|
BHSSTR | <05650> Mydbeh <03318> tauk <03318> aut <03808> al <0519> hmal <01323> wtb <0853> ta <0376> sya <04376> rkmy <03588> ykw (21:7) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} tiv {<5100> I-NSM} apodwtai {<591> V-AMS-3S} thn {<3588> T-ASF} eautou {<1438> D-GSM} yugatera {<2364> N-ASF} oiketin {N-ASF} ouk {<3364> ADV} apeleusetai {<565> V-FMI-3S} wsper {<3746> ADV} apotrecousin {V-PAI-3P} ai {<3588> T-NPF} doulai {<1399> N-NPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |