FAYH | maka majikannya harus membawa dia menghadap hakim-hakim dan menusuk daun telinganya pada pintu dengan jarum penusuk di depan umum. Orang itu akan tetap menjadi budak majikannya seumur hidupnya.
|
TB | maka haruslah tuannya itu membawanya menghadap Allah, lalu membawanya ke pintu atau ke tiang pintu, dan tuannya itu menusuk telinganya dengan penusuk, dan budak itu bekerja pada tuannya untuk seumur hidup. |
BIS | maka tuannya harus membawa dia ke tempat ibadat. Di sana budak itu disuruh berdiri bersandar pada pintu atau tiang pintu tempat ibadat, dan tuannya harus menindik telinga budak itu. Maka ia akan menjadi budaknya untuk seumur hidup. |
DRFT_WBTC | |
TL | hendaklah tuannya membawa akan dia ke hadapan hakim, kemudian dibawa akan dia ke pintu rumahnya atau ke jenang pintunya, maka oleh tuannya akan ditindik terus telinganya dengan penggerek, lalu iapun akan jadi hambanya seumur hidupnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Hendaklah tuannya membawa akan dia ke hadirat Allah kemudian dibawanya akan dia ke pintu rumahnya atau ke jenang pintu maka oleh tuannya akan ditindik terus telinganya dengan penggerek lalu iapun akan menjadi hambanya seumur hidupnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka hendaklah ia dibawa tuannja kehadapan Allah dan kemudian dituntunnja kedekat pintu atau kedjenang pintu, dan tuannja harus menusuk telinganja dengan tusuk, lalu ia mendjadi budaknja selama-lamanja. |
TB_ITL_DRF | maka haruslah tuannya <07527> <05066> tuannya <0113> itu membawanya menghadap <07527> menghadap <0413> Allah <0430>, lalu membawanya <05066> ke <0413> pintu <01817> atau <0176> ke <0413> tiang <04201> pintu, dan tuannya <0113> itu menusuk <07527> telinganya <0241> dengan penusuk <04836>, dan budak itu bekerja <05647> pada tuannya untuk seumur hidup <05769> <07527>. |
TL_ITL_DRF | hendaklah <05066> tuannya <0113> membawa <05066> <05066> akan dia ke <05066> ke <0413> hadapan hakim <0430>, kemudian dibawa <05066> akan dia ke <0413> pintu <01817> rumahnya atau <0176> ke <0413> jenang <04201> pintunya, maka oleh tuannya <0113> akan ditindik <07527> terus telinganya <0241> dengan penggerek <04836>, lalu iapun akan jadi hambanya seumur hidupnya. |
AV# | Then his master <0113> shall bring <05066> (8689) him unto the judges <0430>; he shall also bring <05066> (8689) him to the door <01817>, or unto the door post <04201>; and his master <0113> shall bore <07527> (8804) his ear <0241> through with an aul <04836>; and he shall serve <05647> (8804) him for ever <05769>. |
BBE | Then his master is to take him to the gods of the house, and at the door, or at its framework, he is to make a hole in his ear with a sharp-pointed instrument; and he will be his servant for ever. |
MESSAGE | then his master is to bring him before God and to a door or doorpost and pierce his ear with an awl, a sign that he is a slave for life. |
NKJV | "then his master shall bring him to the judges. He shall also bring him to the door, or to the doorpost, and his master shall pierce his ear with an awl; and he shall serve him forever. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then his master shall bring him to the judges; he shall also bring him to the door, or to the door post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever. |
GWV | then his master must bring him to God. The master must bring him to the door or the doorframe and pierce his ear with an awl. Then he will be his slave for life. |
NET | then his master must bring him to the judges,* and he will bring him to the door or the doorposts, and his master will pierce his ear with an awl, and he shall serve him forever.* |
NET | 21:6 then his master must bring him to the judges,1430 tn The word is הָאֱלֹהִים (ha’elohim). S. R. Driver (Exodus, 211) says the phrase means “to God,” namely the nearest sanctuary in order that the oath and the ritual might be made solemn, although he does say that it would be done by human judges. That the reference is to Yahweh God is the view also of F. C. Fensham, “New Light on Exodus 21:7 and 22:7 from the Laws of Eshnunna,” JBL 78 (1959): 160-61. Cf. also ASV, NAB, NASB, NCV, NRSV, NLT. Others have made a stronger case that it refers to judges who acted on behalf of God; see C. Gordon, “אלהים in its Reputed Meaning of Rulers, Judges,” JBL 54 (1935): 134-44; and A. E. Draffkorn, “Ilani/Elohim,” JBL 76 (1957): 216-24; cf. KJV, NIV. and he will bring him to the door or the doorposts, and his master will pierce his ear with an awl, and he shall serve him forever.1431 tn Or “till his life’s end” (as in the idiom: “serve him for good”).
|
BHSSTR | o <05769> Mlel <05647> wdbew <04836> eurmb <0241> wnza <0853> ta <0113> wynda <07527> eurw <04201> hzwzmh <0413> la <0176> wa <01817> tldh <0413> la <05066> wsyghw <0430> Myhlah <0413> la <0113> wynda <05066> wsyghw (21:6) |
LXXM | prosaxei {<4317> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} to {<3588> T-ASN} krithrion {<2922> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} tote {<5119> ADV} prosaxei {<4317> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} yuran {<2374> N-ASF} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} staymon {N-ASM} kai {<2532> CONJ} truphsei {V-FAI-3S} autou {<846> D-GSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} to {<3588> T-ASN} ouv {<3775> N-ASN} tw {<3588> T-DSN} ophtiw {N-DSN} kai {<2532> CONJ} douleusei {<1398> V-FAI-3S} autw {<846> D-DSM} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |