BIS | Kalau yang terbunuh itu seorang budak laki-laki atau perempuan, pemilik sapi itu harus membayar tiga puluh uang perak kepada pemilik budak itu, dan sapi jantan itu harus dilempari batu sampai mati. |
TB | Tetapi jika lembu itu menanduk seorang budak laki-laki atau perempuan, maka pemiliknya harus membayar tiga puluh syikal perak kepada tuan budak itu, dan lembu itu harus dilempari mati dengan batu. |
FAYH | Tetapi, apabila seekor sapi menanduk seorang budak laki-laki atau budak perempuan, majikan budak itu harus diberi tiga puluh keping uang perak dan sapi itu harus dilempari batu sampai mati.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau ditanduk oleh lembu akan seorang hamba laki-laki atau perempuan, tak akan jangan diberinya uang perak tiga puluh keping kepada tuannya dan lembu itupun dilempar dengan batu sampai mati. |
KSI | |
DRFT_SB | Jikalau ditanduk oleh lembu itu akan seorang hamba laki-laki atau perempuan hendaklah diberinya uang perak tiga puluh keping kepada tuannya dan lembu itupun hendaklah dirajam dengan batu sampai mati. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi djika lembu itu menanduk budak laki-laki atau perempuan sampai mati, maka jang empunja harus membajar tigapuluh sjikal perak kepada tuannja dan lembu itu harus diradjam. |
TB_ITL_DRF | Tetapi jika <0518> lembu <07794> itu menanduk <05055> seorang <0176> budak laki-laki <0519> <05650> atau perempuan <0519> <0176>, maka pemiliknya <0519> harus membayar <03701> tiga <07970> puluh syikal <08255> perak kepada <05414> <03701> tuan <0113> budak <0519> itu, dan lembu <07794> itu harus dilempari <05619> mati dengan batu. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <0518> ditanduk <05055> oleh lembu <07794> akan seorang hamba <05650> laki-laki atau <0176> perempuan, tak <0519> akan jangan diberinya uang perak <03701> tiga <07970> puluh keping <08255> kepada <05414> tuannya <0113> dan lembu <07794> itupun dilempar <05619> dengan batu sampai mati. |
AV# | If the ox <07794> shall push <05055> (8799) a manservant <05650> or a maidservant <0519>; he shall give <05414> (8799) unto their master <0113> thirty <07970> shekels <08255> of silver <03701>, and the ox <07794> shall be stoned <05619> (8735). |
BBE | If the death of a man-servant or of a woman-servant is caused by the ox, the owner is to give their master thirty shekels of silver, and the ox is to be stoned. |
MESSAGE | If it is a slave or a handmaid the ox gores, thirty shekels of silver is to be paid to the owner and the ox stoned. |
NKJV | "If the ox gores a male or female servant, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If the ox shall push a male or female servant; he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned. |
GWV | If the bull gores a male or female slave, its owner must pay 12 ounces of silver to the slave's master, and the bull must be stoned. |
NET | If the ox gores a male servant or a female servant, the owner* must pay thirty shekels of silver,* and the ox must be stoned.* |
NET | 21:32 If the ox gores a male servant or a female servant, the owner1485 tn Heb “he”; the referent (the owner) has been specified in the translation for clarity. must pay thirty shekels of silver,1486 sn A shekel was a unit for measure by means of a scale. Both the weight and the value of a shekel of silver are hard to determine. “Though there is no certainty, the shekel is said to weigh about 11,5 grams” (C. Houtman, Exodus, 3:181). Over four hundred years earlier, Joseph was sold into Egypt for 20 shekels. The free Israelite citizen was worth about 50 shekels (Lev 27:3f.). and the ox must be stoned.1487 sn See further B. S. Jackson, “The Goring Ox Again [Ex. 21,28-36],” JJP 18 (1974): 55-94.
|
BHSSTR | o <05619> lqoy <07794> rwshw <0113> wyndal <05414> Nty <08255> Mylqs <07970> Mysls <03701> Pok <0519> hma <0176> wa <07794> rwsh <05055> xgy <05650> dbe <0518> Ma (21:32) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} paida {<3816> N-ASM} keratish {V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} taurov {<5022> N-NSM} h {<2228> CONJ} paidiskhn {<3814> N-ASF} arguriou {<694> N-GSN} triakonta {<5144> N-NUI} didracma {N-APN} dwsei {<1325> V-FAI-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} taurov {<5022> N-NSM} liyobolhyhsetai {<3036> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |