copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Exodus 21:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHanya jika budak itu masih hidup sehari dua, maka janganlah dituntut belanya, sebab budak itu adalah miliknya sendiri.
BISTetapi kalau budak itu tidak mati dalam satu atau dua hari, tuan itu tidak dihukum. Kerugian yang dialaminya karena kehilangan budaknya itu merupakan hukuman baginya.
FAYHTetapi, apabila budak itu masih hidup selama beberapa hari, maka orang itu tidak akan dihukum karena budak itu miliknya.
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau kiranya tinggal ia lagi hidup sehari, dua hari, maka tiada dituntut belanya, karena ialah uangnya.
KSI
DRFT_SBTetapi jikalau kiranya tinggal ia lagi hidup sehari dua hari maka tidak dituntut belanya karena yaitu miliknya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi djika budak itu masih hidup satu dua hari, maka ia tidak akan dibalas, karena ia merupakan modal-hartanja sendiri.
TB_ITL_DRFHanya <0389> jika <0518> budak itu masih hidup sehari <03117> dua, maka janganlah <03808> dituntut <03117> belanya <05358>, sebab <03588> budak itu adalah <03701> miliknya sendiri <01931>.
TL_ITL_DRFTetapi <0389> jikalau <0518> kiranya tinggal <05975> ia lagi hidup sehari <03117>, dua <0176> hari <03117>, maka tiada <03808> dituntut <05975> belanya <05358>, karena <03588> ialah <01931> uangnya <03701>.
AV#Notwithstanding <0389>, if he continue <05975> (8799) a day <03117> or two <08147>, he shall not be punished <05358> (8714): for he [is] his money <03701>.
BBEBut, at the same time, if the servant goes on living for a day or two, the master is not to get punishment, for the servant is his property.
MESSAGEBut if the slave survives a day or two, he's not to be avenged--the slave is the owner's property.
NKJV"Notwithstanding, if he remains alive a day or two, he shall not be punished; for he [is] his property.
PHILIPS
RWEBSTRHowever, if he shall continue a day or two, he shall not be punished: for he [is] his money.
GWVBut if the slave gets up in a day or two, the owner must not be punished. The slave is his property.
NETHowever, if the injured servant* survives one or two days, the owner* will not be punished, for he has suffered the loss.*
NET21:21 However, if the injured servant1465 survives one or two days, the owner1466 will not be punished, for he has suffered the loss.1467

BHSSTRo <01931> awh <03701> wpok <03588> yk <05358> Mqy <03808> al <05975> dmey <03117> Mymwy <0176> wa <03117> Mwy <0518> Ma <0389> Ka (21:21)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} diabiwsh {V-FMI-2S} hmeran {<2250> N-ASF} mian {<1519> A-ASF} h {<2228> CONJ} duo {<1417> N-NUI} ouk {<3364> ADV} ekdikhyhsetai {<1556> V-FPI-3S} to {<3588> T-NSN} gar {<1063> PRT} argurion {<694> N-NSN} autou {<846> D-GSM} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%