TL | Barangsiapa yang mencuri orang, entah sudah dijualnya, entah orang itu terdapat lagi dalam tangannya, ia itu takkan jangan mati dibunuh juga. |
TB | Siapa yang menculik seorang manusia, baik ia telah menjualnya, baik orang itu masih terdapat padanya, ia pasti dihukum mati. |
BIS | Siapa yang menculik seseorang, harus dihukum mati, entah orang itu sudah dijualnya atau masih ada di rumahnya. |
FAYH | "Seorang penculik harus dibunuh, apakah ia tertangkap ketika korban itu masih di tangannya ataupun ketika korban itu sudah dijualnya sebagai budak.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka barangsiapa yang mencuri orang bersamaan sudah dijualnya atau orang itu terdapat lagi dalam tangannya yaitu tak dapat tidak akan dibunuh. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa melarikan seseorang, entah orang itu sudah didjualnja entah masih berada didalam genggamannja, haruslah ia dihukum mati. |
TB_ITL_DRF | Siapa yang menculik <01589> seorang manusia <0376>, baik ia telah menjualnya <04376>, baik orang itu masih terdapat <04672> padanya <03027>, ia pasti dihukum <04191> mati <04191>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa yang mencuri <01589> orang <0376>, entah sudah dijualnya <04376>, entah orang itu terdapat <04672> lagi dalam tangannya <03027>, ia <04191> itu takkan jangan mati <04191> dibunuh <04191> juga. |
AV# | And he that stealeth <01589> (8802) a man <0376>, and selleth <04376> (8804) him, or if he be found <04672> (8738) in his hand <03027>, he shall surely <04191> (8800) be put to death <04191> (8714). |
BBE | Any man who gets another into his power in order to get a price for him is to be put to death, if you take him in the act. |
MESSAGE | "If someone kidnaps a person, the penalty is death, regardless of whether the person has been sold or is still held in possession. |
NKJV | "He who kidnaps a man and sells him, or if he is found in his hand, shall surely be put to death. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he that stealeth a man, and selleth him, or if he shall be found in his hand, he shall surely be put to death. |
GWV | "Whoever kidnaps another person must be put to death, whether he has sold the kidnapped person or still has him. |
NET | “Whoever kidnaps someone* and sells him,* or is caught still holding him,* must surely be put to death. |
NET | 21:16 “Whoever kidnaps someone1452 tn Heb “a stealer of a man,” thus “anyone stealing a man.” and sells him,1453 sn The implication is that it would be an Israelite citizen who was kidnapped and sold to a foreign tribe or country (like Joseph). There was always a market for slaves. The crime would be in forcibly taking the individual away from his home and religion and putting him into bondage or death. or is caught still holding him,1454 tn Literally “and he is found in his hand” (KJV and ASV both similar), being not yet sold. must surely be put to death.
|
BHSSTR | o <04191> tmwy <04191> twm <03027> wdyb <04672> aumnw <04376> wrkmw <0376> sya <01589> bngw (21:16) |
LXXM | (21:17) ov {<3739> R-NSM} ean {<1437> CONJ} kleqh {<2813> V-AAS-3S} tiv {<5100> I-NSM} tina {<5100> I-ASM} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} katadunasteusav {<2616> V-AAPNS} auton {<846> D-ASM} apodwtai {<591> V-AMS-3S} kai {<2532> CONJ} eureyh {<2147> V-APS-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} yanatw {<2288> N-DSM} teleutatw {<5053> V-PAD-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |