TB | dan yang seorang lagi bernama Eliezer, sebab katanya: "Allah bapaku adalah penolongku dan telah menyelamatkan aku dari pedang Firaun." |
BIS | anak yang kedua dinamakan Eliezer karena Musa berkata, "Allah pujaan nenek moyangku telah menolong dan menyelamatkan aku sehingga aku tidak dibunuh oleh raja Mesir". |
FAYH | dan Eliezer, artinya 'Allah Penolongku' -- karena ketika ia lahir Musa berkata, "Allah nenek moyangku Dialah Penolongku, dan Ia telah melepaskan aku dari pedang Firaun."
|
DRFT_WBTC | |
TL | dan seorang namanya Eliezar (karena kata Musa: Allah bapaku telah menjadi pertolonganku, dilepaskannya aku dari pada pedang Firaun). |
KSI | |
DRFT_SB | Dan seorang namanya Eliezer, karena katanya: "Tuhan bapaku telah menjadi penolongg dilepaskannya aku dari pada pedang Firaun." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dan jang lain bernama Eliezer, sebab: "Allah Bapaku mendjadi Penolongku dan telah menjelamatkan daku dari pedang Parao". |
TB_ITL_DRF | dan yang seorang <0259> lagi bernama <08034> Eliezer <0461>, sebab <03588> katanya: "Allah <0430> bapaku <01> adalah penolongku <05828> dan telah menyelamatkan <05337> aku dari pedang <02719> Firaun <06547>." |
TL_ITL_DRF | dan seorang namanya <08034> Eliezar <0461> (karena <03588> kata Musa: Allah <0430> bapaku <01> telah menjadi pertolonganku <05828>, dilepaskannya <05337> aku dari pada pedang <02719> Firaun <06547>). |
AV# | And the name <08034> of the other <0259> [was] Eliezer <0461>; for the God <0430> of my father <01>, [said he, was] mine help <05828>, and delivered <05337> (8686) me from the sword <02719> of Pharaoh <06547>: {Eliezer: that is, My God is an help} |
BBE | And the name of the other was Eliezer, for he said, The God of my father was my help, and kept me safe from the sword of Pharaoh: |
MESSAGE | the name of the other was Eliezer (God's-Help) because "The God of my father is my help and saved me from death by Pharaoh." |
NKJV | and the name of the other [was] Eliezer (for [he said], "The God of my father [was] my help, and delivered me from the sword of Pharaoh"); |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the name of the other [was] Eliezer; for the God of my father, [said he, was] my help, and delivered me from the sword of Pharaoh: |
GWV | The name of the other was Eliezer [My God Is a Helper], because he said, "My father's God was my helper. He saved me from Pharaoh's death sentence." |
NET | and the other Eliezer (for Moses had said,* “The God of my father has been my help* and delivered* me from the sword of Pharaoh”). |
NET | 18:4 and the other Eliezer (for Moses had said,1245 tn The referent (Moses) and the verb have been specified in the translation for clarity. “The God of my father has been my help1246 tn Now is given the etymological explanation of the name of Moses’ other son, Eliezer (אֱלִיעֶזֶר, ’eli’ezer), which means “my God is a help.” The sentiment that explains this name is אֱלֹהֵי אָבִי בְּעֶזְרִי (’elohe ’avi bÿ’ezri, “the God of my father is my help”). The preposition in the sentiment is the bet (ב) essentiae (giving the essence – see GKC 379 §119.i). Not mentioned earlier, the name has become even more appropriate now that God has delivered Moses from Pharaoh again. The word for “help” is a common word in the Bible, first introduced as a description of the woman in the Garden. It means to do for someone what he or she cannot do for himself or herself. Samuel raised the “stone of help” (Ebenezer) when Yahweh helped Israel win the battle (1 Sam 7:12). and delivered1247 sn The verb “delivered” is an important motif in this chapter (see its use in vv. 8, 9, and 10 with reference to Pharaoh). me from the sword of Pharaoh”).
|
BHSSTR | <06547> herp <02719> brxm <05337> ynluyw <05828> yrzeb <01> yba <0430> yhla <03588> yk <0461> rzeyla <0259> dxah <08034> Msw (18:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} tou {<3588> T-GSM} deuterou {<1208> A-GSM} eliezer {<1663> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} o {<3588> T-NSM} gar {<1063> PRT} yeov {<2316> N-NSM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} mou {<1473> P-GS} bohyov {<998> N-NSM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} exeilato {<1807> V-AMI-3S} me {<1473> P-AS} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} faraw {<5328> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |