copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 18:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Yitro membawa beberapa kurban bakaran dan kurban sembelihan sebagai persembahan kepada Allah. Harun dan semua pemimpin bangsa Israel datang dan makan bersama-sama dengan Yitro dalam kehadiran Allah.
TBDan Yitro, mertua Musa, mempersembahkan korban bakaran dan beberapa korban sembelihan bagi Allah; lalu Harun dan semua tua-tua Israel datang untuk makan bersama-sama dengan mertua Musa di hadapan Allah.
FAYHYitro mempersembahkan kurban kepada Allah. Sesudah itu Harun serta para pemimpin bangsa Israel datang menemui Yitro, dan mereka makan bersama-sama di hadapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TLMaka dipersembahkan oleh Jetero, mentua Musa, korban bakaran dan korban sembelihan kepada Allah, maka Harun dan segala penghulu Israelpun datanglah makan sehidangan dengan mentua Musa di hadapan hadirat Allah.
KSI
DRFT_SBMaka oleh Yitro, mertua Musa, diambilnya suatu kurban bakaran dan beberapa persembelihan bagi Allah maka Harun dan segala ketua-ketua Israelpun datanglah hendak makan roti bersama-sama dengan mertua Musa di hadapan hadirat Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian Jetro mertua Musa mempersembahkan kurban bakar dan kurban sembelihan kepada Allah; dan Harun datang bersama-sama dengan ketua-ketua Israel, untuk bersantap beserta dengan mertua Musa dihadapan Allah.
TB_ITL_DRFDan Yitro <03503>, mertua <02859> Musa <04872>, mempersembahkan korban bakaran <05930> dan beberapa korban sembelihan <02077> bagi Allah <0430>; lalu <0935> Harun <0175> dan semua <03605> tua-tua <02205> Israel <03478> datang untuk makan <0398> bersama-sama <05973> dengan mertua <02859> Musa <04872> di hadapan <06440> Allah <0430>.
TL_ITL_DRFMaka dipersembahkan <03947> oleh Jetero <03503>, mentua <02859> Musa <04872>, korban bakaran <05930> dan korban sembelihan <02077> kepada Allah <0430>, maka Harun <0175> dan segala <03605> penghulu <02205> Israelpun <03478> datanglah <0935> makan <0398> sehidangan <03899> dengan <05973> mentua <02859> Musa <04872> di hadapan <06440> hadirat Allah <0430>.
AV#And Jethro <03503>, Moses <04872>' father in law <02859> (8802), took <03947> (8799) a burnt offering <05930> and sacrifices <02077> for God <0430>: and Aaron <0175> came <0935> (8799), and all the elders <02205> of Israel <03478>, to eat <0398> (8800) bread <03899> with Moses <04872>' father in law <02859> (8802) before <06440> God <0430>.
BBE
MESSAGEJethro, Moses' father-in-law, brought a Whole-Burnt-Offering and sacrifices to God. And Aaron, along with all the elders of Israel, came and ate the meal with Moses' father-in-law in the presence of God.
NKJVThen Jethro, Moses' fatherinlaw, took a burnt offering and [other] sacrifices [to offer] to God. And Aaron came with all the elders of Israel to eat bread with Moses' fatherinlaw before God.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Jethro, Moses' father in law, took a burnt offering and sacrifices for God: and Aaron came, and all the elders of Israel, to eat bread with Moses' father in law before God.
GWVThen Jethro, Moses' fatherinlaw, brought a burnt offering and other sacrifices to God. Aaron and all the leaders of Israel came to eat the meal with Moses' fatherinlaw in God's presence.
NETThen Jethro, Moses’ father-in-law, brought* a burnt offering and sacrifices for God,* and Aaron and all the elders of Israel came to eat food* with the father-in-law of Moses before God.
NET18:12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought1260 a burnt offering and sacrifices for God,1261 and Aaron and all the elders of Israel came to eat food1262 with the father-in-law of Moses before God.

BHSSTR<0430> Myhlah <06440> ynpl <04872> hsm <02859> Ntx <05973> Me <03899> Mxl <0398> lkal <03478> larvy <02205> ynqz <03605> lkw <0175> Nrha <0935> abyw <0430> Myhlal <02077> Myxbzw <05930> hle <04872> hsm <02859> Ntx <03503> wrty <03947> xqyw (18:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} ioyor {N-PRI} o {<3588> T-NSM} gambrov {N-NSM} mwush {N-GSM} olokautwmata {<3646> N-APN} kai {<2532> CONJ} yusiav {<2378> N-APF} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} paregeneto {<3854> V-AMI-3S} de {<1161> PRT} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} presbuteroi {<4245> N-NPM} israhl {<2474> N-PRI} sumfagein {<4906> V-AAN} arton {<740> N-ASM} meta {<3326> PREP} tou {<3588> T-GSM} gambrou {N-GSM} mwush {N-GSM} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran