KL1863 | |
TB | Lalu Yosua melakukan seperti yang dikatakan Musa kepadanya dan berperang melawan orang Amalek; tetapi Musa, Harun dan Hur telah naik ke puncak bukit. |
BIS | Yosua melakukan apa yang diperintahkan Musa kepadanya. Ia pergi memerangi orang Amalek, sedang Musa, Harun dan Hur mendaki bukit sampai di puncaknya. |
FAYH | Maka Yosua dan orang-orangnya berangkat untuk memerangi bala tentara Amalek. Sementara itu Musa, Harun, dan Hur naik ke puncak bukit.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibuat oleh Yusak seperti pesan Musa kepadanya, diperanginyalah orang Amalek; maka Musa dan Harun dan Hurpun naiklah di atas kemuncak bukit. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka diperbuatlah oleh Yosua seperti pesan Musa kepadanya diperangilah orang Amalek itu maka Musa dan Harun dan Hur pun naiklah ke atas kemuncak bukit itu. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Josjua melaksanakan apa jang diperintahkan Musa kepadanja, dan mulai berperang dengan Amalek; sedang Musa, Harun dan Chur naik keatas puntjak bukit itu. |
TB_ITL_DRF | Lalu Yosua <03091> melakukan <06213> seperti yang <0834> dikatakan <0559> Musa <04872> kepadanya <0> dan berperang <03898> melawan orang Amalek <06002>; tetapi Musa <04872>, Harun <0175> dan Hur <02354> telah naik <05927> ke puncak <07218> bukit <01389>. |
TL_ITL_DRF | Maka dibuat <06213> oleh Yusak <03091> seperti <0834> pesan <0559> Musa <04872> kepadanya <0>, diperanginyalah <03898> orang Amalek <06002>; maka Musa <04872> dan Harun <0175> dan Hurpun <02354> naiklah <05927> di atas kemuncak <07218> bukit <01389>. |
AV# | So Joshua <03091> did <06213> (8799) as Moses <04872> had said <0559> (8804) to him, and fought <03898> (8736) with Amalek <06002>: and Moses <04872>, Aaron <0175>, and Hur <02354> went up <05927> (8804) to the top <07218> of the hill <01389>. |
BBE | So Joshua did as Moses said to him, and went to war with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. |
MESSAGE | Joshua did what Moses ordered in order to fight Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill. |
NKJV | So Joshua did as Moses said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. |
GWV | Joshua did as Moses told him and fought the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill. |
NET | So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him;*and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill. |
NET | 17:10 So Joshua fought against Amalek just as Moses had instructed him;1223 tn The line in Hebrew reads literally: And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek. The infinitive construct is epexegetical, explaining what Joshua did that was in compliance with Moses’ words. and Moses and Aaron and Hur went up to the top of the hill.
|
BHSSTR | <01389> hebgh <07218> sar <05927> wle <02354> rwxw <0175> Nrha <04872> hsmw <06002> qlmeb <03898> Mxlhl <04872> hsm <0> wl <0559> rma <0834> rsak <03091> eswhy <06213> veyw (17:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ihsouv {<2424> N-PRI} kayaper {<2509> ADV} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} exelywn {<1831> V-AAPNS} paretaxato {V-AMI-3S} tw {<3588> T-DSM} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} mwushv {N-NSM} kai {<2532> CONJ} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} wr {N-PRI} anebhsan {<305> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} korufhn {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} bounou {<1015> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |