TL_ITL_DRF | Oleh nafas <07307> hidungmu <0639> bertimbun-timbunlah <06192> air itu, dan air <04325> pasang itupun berdirilah <05324> seperti <03644> segumpal batu adanya <05067>, dan segala ombak <08415> berbekulah <08415> <07087> <05140> <05067> di tengah-tengah <03820> laut <03220>. |
TB | Karena nafas hidung-Mu segala air naik bertimbun-timbun; segala aliran berdiri tegak seperti bendungan; air bah membeku di tengah-tengah laut. |
BIS | Laut Kautiup, air menggulung tinggi, berdiri tegak seperti tembok, sehingga dasar laut dapat dilalui. |
FAYH | Oleh angin nafas-Mu Segala aliran air laut tertahan! Airnya meninggi dan menjadi tembok-tembok yang kokoh; Laut pun terbelah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Oleh nafas hidungmu bertimbun-timbunlah air itu, dan air pasang itupun berdirilah seperti segumpal batu adanya, dan segala ombak berbekulah di tengah-tengah laut. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh nafas hidung-Mu bertimbun-timbunlah air itu; dan air pasang itupun berdirilah seperti suatu timbunan; dan segala air yang dalam pun terbukalah di tengah-tengah laut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena napas murkaMu air bertimbun-timbun, ombak-ombak berdiri tegak laksana dinding, arus-arus air membeku ditengah laut. |
TB_ITL_DRF | Karena <0639> nafas <07307> hidung-Mu <06192> segala air <04325> naik bertimbun-timbun; segala aliran berdiri <05324> tegak seperti <03644> bendungan <05067>; air <05140> bah membeku <03820> <08415> <07087> <05140> di tengah-tengah <07087> laut <03220>. |
AV# | And with the blast <07307> of thy nostrils <0639> the waters <04325> were gathered together <06192> (8738), the floods <05140> (8802) stood upright <05324> (8738) as an heap <05067>, [and] the depths <08415> were congealed <07087> (8804) in the heart <03820> of the sea <03220>. |
BBE | By your breath the waves were massed together, the flowing waters were lifted up like a pillar; the deep waters became solid in the heart of the sea. |
MESSAGE | At a blast from your nostrils the waters piled up; Tumbling streams dammed up, wild oceans curdled into a swamp. |
NKJV | And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, [and] the depths were congealed in the heart of the sea. |
GWV | With a blast from your nostrils, the water piled up. The waves stood up like a dam. The deep water thickened in the middle of the sea. |
NET | By the blast of your nostrils* the waters were piled up, the flowing water stood upright like a heap,* and the deep waters were solidified in the heart of the sea. |
NET | 15:8 By the blast of your nostrils1055 sn The phrase “the blast of your nostrils” is a bold anthropomorphic expression for the wind that came in and dried up the water. the waters were piled up,
the flowing water stood upright like a heap,1056 tn The word “heap” describes the walls of water. The waters, which are naturally fluid, stood up as though they were a heap, a mound of earth. Likewise, the flowing waters deep in the ocean solidified – as though they were turned to ice (U. Cassuto, Exodus, 175).
and the deep waters were solidified in the heart of the sea.
|
BHSSTR | <03220> My <03820> blb <08415> tmht <07087> wapq <05140> Mylzn <05067> dn <03644> wmk <05324> wbun <04325> Mym <06192> wmren <0639> Kypa <07307> xwrbw (15:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} dia {<1223> PREP} pneumatov {<4151> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} yumou {<2372> N-GSM} sou {<4771> P-GS} diesth {<1339> V-AAI-3S} to {<3588> T-NSN} udwr {<5204> N-NSN} epagh {<4078> V-API-3S} wsei {<5616> ADV} teicov {<5038> N-NSN} ta {<3588> T-NPN} udata {<5204> N-NPN} epagh {<4078> V-API-3S} ta {<3588> T-NPN} kumata {<2949> N-NPN} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} thv {<3588> T-GSF} yalasshv {<2281> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |