copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 15:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBiarlah <05307> kekejutan <0367> dan kegentaran <06343> datang atas <06343> mereka itu; biarlah mereka itu menjadi beku bagaikan batu <068> oleh kebesaran <01419> kuasa-Mu <05704> <05704> <01826> <02220>, supaya segala umat-Mu <05971> berjalan terus <05674>, ya Tuhan <03068>! supaya <07069> berjalan terus <05674> segala umat <05971>, yang telah Kauperoleh <02098>.
TBNgeri dan takut menimpa mereka, karena kebesaran tangan-Mu mereka kaku seperti batu, sampai umat-Mu menyeberang, ya TUHAN, sampai umat yang Kauperoleh menyeberang.
BISMereka sangat ketakutan menyaksikan kekuatan TUHAN. Waktu umat-Mu lewat, musuh tak kuasa menahan; loloslah bangsa yang telah Kaubebaskan.
FAYHKegentaran dan kengerian meliputi mereka. Ya TUHAN, oleh karena kekuasaan-Mu yang hebat mereka membeku dan tidak menyerang kami! Umat-Mu yang telah Kaubeli Akan menyeberang dengan selamat.
DRFT_WBTC
TLBiarlah kekejutan dan kegentaran datang atas mereka itu; biarlah mereka itu menjadi beku bagaikan batu oleh kebesaran kuasa-Mu, supaya segala umat-Mu berjalan terus, ya Tuhan! supaya berjalan terus segala umat, yang telah Kauperoleh.
KSI
DRFT_SBMaka ketakutan dan dahsyat datang ke atas mereka, oleh kebesaran kuasa-Mu sekalian berdiam dirinya seperti batu, sehingga kaum-Mu telah menyeberang, ya Allah, sehingga kaum yang telah Engkau miliki itu sudah menyeberang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETakut dan ngeri menimpa mereka, karena kekuatan lenganMu mereka diam bagaikan batu, selama umatMu berlalu, ja Jahwe, sampai lewat umat jang telah Kauperoleh itu.
TB_ITL_DRFNgeri <05307> dan takut menimpa <06343> menimpa <05921> mereka, karena kebesaran tangan-Mu mereka kaku <0367> seperti batu <068>, sampai <05704> umat-Mu <05971> menyeberang <05674>, ya TUHAN <03068>, sampai <05704> umat <05971> yang Kauperoleh <02098> menyeberang <07069> <05674>.
AV#Fear <0367> and dread <06343> shall fall <05307> (8799) upon them; by the greatness <01419> of thine arm <02220> they shall be [as] still <01826> (8799) as a stone <068>; till thy people <05971> pass over <05674> (8799), O LORD <03068>, till the people <05971> pass over <05674> (8799), [which] <02098> thou hast purchased <07069> (8804).
BBEFear and grief came on them; by the strength of your arm they were turned to stone; till your people went over, O Lord, till the people went over whom you have made yours.
MESSAGEDread and terror sent them reeling. Before your brandished right arm they were struck dumb like a stone,
NKJVFear and dread will fall on them; By the greatness of Your arm They will be [as] still as a stone, Till Your people pass over, O LORD, Till the people pass over Whom You have purchased.
PHILIPS
RWEBSTRFear and dread shall fall upon them; by the greatness of thy arm they shall be [as] still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, [whom] thou hast purchased.
GWVTerror and dread will fall on them. Because of the power of your arm, they will be petrified until your people pass by, O LORD, until the people you purchased pass by.
NETFear and dread* will fall* on them; by the greatness* of your arm they will be as still as stone* until* your people pass by, O Lord, until the people whom you have bought* pass by.
NET15:16 Fear and dread1076 will fall1077 on them;

by the greatness1078

of your arm they will be as still as stone1079

until1080

your people pass by, O Lord,

until the people whom you have bought1081

pass by.

BHSSTR<07069> tynq <02098> wz <05971> Me <05674> rbey <05704> de <03068> hwhy <05971> Kme <05674> rbey <05704> de <068> Nbak <01826> wmdy <02220> Kewrz <01419> ldgb <06343> dxpw <0367> htmya <05921> Mhyle <05307> lpt (15:16)
LXXMepipesoi {<1968> V-AAO-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} fobov {<5401> N-NSM} kai {<2532> CONJ} tromov {<5156> N-NSM} megeyei {<3174> N-DSN} bracionov {<1023> N-GSM} sou {<4771> P-GS} apoliywyhtwsan {V-APD-3P} ewv {<2193> PREP} an {<302> PRT} parelyh {<3928> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kurie {<2962> N-VSM} ewv {<2193> PREP} an {<302> PRT} parelyh {<3928> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} sou {<4771> P-GS} outov {<3778> D-NSM} on {<3739> R-ASM} ekthsw {<2932> V-AMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran