Peraturan yang sama berlaku untuk orang Israel asli dan orang asing yang menetap di antara kamu."
TB
Satu hukum saja akan berlaku untuk orang asli dan untuk orang asing yang menetap di tengah-tengah kamu."
FAYH
Hukum ini berlaku bagi mereka yang dilahirkan di Israel maupun bagi orang asing yang tinggal di antara kamu."
DRFT_WBTC
TL
Maka satu jua syaratnya bagi anak bumi dan bagi orang dagang yang menumpang dengan kamu.
KSI
DRFT_SB
Maka satu juga hukumnya bagi anak negeri dan bagi orang dagang yang menumpang antara kamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Peraturan jang sama akan berlaku bagi orang asli maupun orang asing jang menumpang padamu".
TB_ITL_DRF
Satu hukum <08451> saja <0259> akan berlaku <01961> untuk orang asli <0249> dan untuk orang asing <01616> yang menetap <01481> di tengah-tengah <08432> kamu."
TL_ITL_DRF
Maka satu <0259> jua syaratnya <08451> bagi anak bumi <0249> dan bagi orang dagang <01616> yang menumpang <01481> dengan kamu.
AV#
One <0259> law <08451> shall be to him that is homeborn <0249>, and unto the stranger <01616> that sojourneth <01481> (8802) among <08432> you.
BBE
The law is the same for him who is an Israelite by birth and for the man from a strange country who is living with you.
MESSAGE
"The same law applies both to the native and the immigrant who is staying with you."
NKJV
"One law shall be for the nativeborn and for the stranger who dwells among you."
PHILIPS
RWEBSTR
One law shall be to him that is homeborn, and to the stranger that sojourneth among you.
GWV
The same instructions apply to nativeborn Israelites as well as foreigners."
NET
The same law will apply* to the person who is native-born and to the foreigner who lives among you.”
NET
12:49 The same law will apply869
tnHeb “one law will be to.”
to the person who is native-born and to the foreigner who lives among you.”