copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 12:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMalam itu raja, para pejabat dan semua orang Mesir terbangun. Di seluruh negeri Mesir terdengar suara ratapan yang kuat karena tidak ada satu rumah pun yang tidak kematian seorang anak laki-laki.
TBLalu bangunlah Firaun pada malam itu, bersama semua pegawainya dan semua orang Mesir; dan kedengaranlah seruan yang hebat di Mesir, sebab tidak ada rumah yang tidak kematian.
FAYHFiraun dan para pegawainya serta semua orang Mesir bangun pada tengah malam itu. Di seluruh Negeri Mesir sampai ke pelosok-pelosoknya terdengar tangisan yang sangat menyedihkan karena tidak ada satu rumah pun yang tidak ada kematian.
DRFT_WBTC
TLMaka pada malam itu juga bangunlah Firaun serta dengan segala pegawainya dan segala orang Mesir, maka adalah tangis yang ramai dalam negeri Mesir, karena sebuah rumahpun tiada yang tiada orang mati dalamnya.
KSI
DRFT_SBMaka bangunlah Firaun pada malam hari serta dengan segala pegawainya dan segala orang Mesir maka jadilah suatu teriak yang besar di tanah Mesir karena sebuah rumahpun tiada yang tiada orang mati dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada malam itu Parao bangun, dan besertanja djuga segala pendjawatnja dan semua orang Mesir lainnja. Dan djeritan dahsjat terdengar di Mesir, sebab tiada rumah satupun, jang tidak kematian seseorang.
TB_ITL_DRFLalu bangunlah <06965> Firaun <06547> pada malam <03915> itu, bersama <01931> semua <03605> pegawainya <05650> dan semua <03605> orang Mesir <04713>; dan kedengaranlah <01961> seruan <06818> yang hebat <01419> di Mesir <04714>, sebab <03588> tidak <0369> ada rumah <01004> yang <0834> tidak <0369> kematian <04191>.
TL_ITL_DRFMaka pada malam <03915> itu juga <01931> bangunlah <06965> Firaun <06547> serta dengan segala <03605> pegawainya <05650> dan segala <03605> orang Mesir <04713>, maka adalah <01961> tangis <06818> yang ramai <01419> dalam negeri Mesir <04714>, karena <03588> sebuah rumahpun tiada <01004> <0369> yang <0834> tiada <0369> orang mati <04191> dalamnya <08033>.
AV#And Pharaoh <06547> rose up <06965> (8799) in the night <03915>, he, and all his servants <05650>, and all the Egyptians <04714>; and there was a great <01419> cry <06818> in Egypt <04714>; for [there was] not a house <01004> where [there was] not one dead <04191> (8801).
BBEThen Pharaoh got up in the night, he and all his servants and all the Egyptians; and a great cry went up from Egypt; for there was not a house where someone was not dead.
MESSAGEPharaoh got up that night, he and all his servants and everyone else in Egypt--what wild wailing and lament in Egypt! There wasn't a house in which someone wasn't dead.
NKJVSo Pharaoh rose in the night, he, all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for [there was] not a house where [there was] not one dead.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Pharaoh rose in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for [there was] not a house where [there was] not one dead.
GWVPharaoh, all his officials, and all the other Egyptians got up during the night. There was loud crying throughout Egypt because in every house someone had died.
NETPharaoh got up* in the night,* along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house* in which there was not someone dead.
NET12:30 Pharaoh got up833 in the night,834 along with all his servants and all Egypt, and there was a great cry in Egypt, for there was no house835 in which there was not someone dead.
BHSSTR<04191> tm <08033> Ms <0369> Nya <0834> rsa <01004> tyb <0369> Nya <03588> yk <04714> Myrumb <01419> hldg <06818> hqeu <01961> yhtw <04713> Myrum <03605> lkw <05650> wydbe <03605> lkw <01931> awh <03915> hlyl <06547> herp <06965> Mqyw (12:30)
LXXMkai {<2532> CONJ} anastav {<450> V-AAPNS} faraw {<5328> N-PRI} nuktov {<3571> N-GSF} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} yerapontev {<2324> N-NPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} aiguptioi {<124> N-NPM} kai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} kraugh {<2906> N-NSF} megalh {<3173> A-NSF} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} gh {<1065> N-DSF} aiguptw {<125> N-DSF} ou {<3364> ADV} gar {<1063> PRT} hn {<1510> V-IAI-3S} oikia {<3614> N-NSF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} teynhkwv {<2348> V-RAPNS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran