copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 12:25
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFDan apabila <03588> kamu tiba <0935> di negeri <0776> yang <0834> akan diberikan <05414> TUHAN <03068> kepadamu <0>, seperti yang <0834> difirmankan-Nya <01696>, maka kamu harus <0853> pelihara <08104> ibadah <05656> ini <02063>.
TBDan apabila kamu tiba di negeri yang akan diberikan TUHAN kepadamu, seperti yang difirmankan-Nya, maka kamu harus pelihara ibadah ini.
BISKalau kamu sudah memasuki negeri yang dijanjikan TUHAN kepadamu, kamu harus mengadakan upacara ini.
FAYHApabila kamu memasuki negeri yang akan diberikan TUHAN kepadamu, sebagaimana yang telah dijanjikan-Nya kepadamu, kamu harus merayakan Paskah ini.
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi, apabila kamu masuk ke dalam negeri yang dikaruniakan Tuhan kepadamu, setuju dengan firman-Nya, tak dapat tiada kamu memeliharakan kebaktian ini.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak apabila kamu masuk ke tanah yang akan dikaruniakan Allah kepadamu seperti firman-Nya itu tak dapat tidak kamu memeliharakan ibadah ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApabila kamu sudah tiba dinegeri, jang akan diberikan Jahwe kepadamu, sebagaimana telah didjandjikanNja, tetap laksanakanlah upatjara itu.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961>, apabila <03588> kamu masuk <0935> ke <0413> dalam negeri <0776> yang <0834> dikaruniakan <05414> Tuhan <03068> kepadamu <0>, setuju <01696> <0834> dengan firman-Nya <01696>, tak dapat tiada kamu memeliharakan <08104> kebaktian <05656> ini <02063>.
AV#And it shall come to pass, when ye be come <0935> (8799) to the land <0776> which the LORD <03068> will give <05414> (8799) you, according as he hath promised <01696> (8765), that ye shall keep <08104> (8804) this service <05656>.
BBEAnd when you come into the land which the Lord will make yours, as he gave his word, you are to keep this act of worship.
MESSAGEWhen you enter the land which GOD will give you as he promised, keep doing this.
NKJV"It will come to pass when you come to the land which the LORD will give you, just as He promised, that you shall keep this service.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, when ye shall have come to the land which the LORD will give you, according as he hath promised, that ye shall keep this service.
GWVWhen you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.
NETWhen you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe* this ceremony.
NET12:25 When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe825 this ceremony.
BHSSTR<02063> tazh <05656> hdbeh <0853> ta <08104> Mtrmsw <01696> rbd <0834> rsak <0> Mkl <03068> hwhy <05414> Nty <0834> rsa <0776> Urah <0413> la <0935> wabt <03588> yk <01961> hyhw (12:25)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} eiselyhte {<1525> V-AAS-2P} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} an {<302> PRT} dw {<1325> V-AAS-3S} kuriov {<2962> N-NSM} umin {<4771> P-DP} kayoti {<2530> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} fulaxesye {<5442> V-FMI-2P} thn {<3588> T-ASF} latreian {<2999> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran