copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 12:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTUHAN berkata, "Tujuh hari lamanya kamu tak boleh makan roti yang beragi. Pada hari pertama semua ragi harus dikeluarkan dari rumahmu, sebab kalau selama tujuh hari itu seseorang makan roti yang beragi, ia tidak boleh lagi dianggap anggota umat-Ku.
TBKamu makanlah roti yang tidak beragi tujuh hari lamanya; pada hari pertamapun kamu buanglah segala ragi dari rumahmu, sebab setiap orang yang makan sesuatu yang beragi, dari hari pertama sampai hari ketujuh, orang itu harus dilenyapkan dari antara Israel.
FAYHDan kamu harus merayakannya selama tujuh hari. Selama perayaan itu kamu hanya boleh makan roti yang tidak beragi. Siapa tidak menaati peraturan ini selama perayaan itu ia harus ditumpas dari antara umat Israel.
DRFT_WBTC
TLHendaklah kamu makan apam fatir tujuh hari lamanya, tetapi pada hari yang pertama juga hendaklah kamu membuangkan segala khamir dari dalam rumahmu, karena barangsiapa yang makan barang yang berkhamir dari pada hari yang pertama sampai kepada hari yang ketujuh itu, jiwanya akan ditumpas dari antara Israel.
KSI
DRFT_SBHendaklah kamu makan apam yang tidak beragi tujuh hari lamanya maka pada hari yang pertama juga hendaklah kamu membuangkan segala ragi dari dalam rumahmu karena barangsiapa yang memakan barang yang beragi dari pada hari yang pertama sampai kepada hari yang ketujuh itu maka jiwanya akan dihilangkan dari antara Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESelama tudjuh hari kamu harus makan roti tak beragi. Mulai hari pertama semua ragi harus kamu enjahkan dari rumah-rumahmu; sebab tiap-tiap orang, jang mulai hari pertama sampai dengan hari ketudjuh makan jang beragi, akan dikutjilkan dari Israel.
TB_ITL_DRFKamu makanlah <0398> roti yang tidak beragi <04682> tujuh <07651> hari <03117> lamanya <0389>; pada hari <03117> pertamapun <07223> kamu buanglah <07673> segala ragi <07603> dari rumahmu <01004>, sebab <03588> setiap <03605> orang yang makan <0398> sesuatu yang beragi <02557>, dari hari <03117> pertama <07223> sampai <05704> hari <03117> ketujuh <07637>, orang itu harus dilenyapkan <03772> dari antara Israel <03478>.
TL_ITL_DRFHendaklah kamu makan <0398> apam fatir <04682> tujuh <07651> hari <03117> lamanya, tetapi <0389> pada hari <03117> yang pertama <07223> juga hendaklah <07673> kamu membuangkan <07673> segala khamir <07603> dari dalam rumahmu <01004>, karena <03588> barangsiapa <03605> yang makan <0398> barang yang berkhamir <02557> dari pada hari <03117> yang pertama <07223> sampai <05704> kepada hari <03117> yang ketujuh <07637> itu, jiwanya <05315> akan ditumpas <03772> dari antara Israel <03478>.
AV#Seven <07651> days <03117> shall ye eat <0398> (8799) unleavened bread <04682>; even <0389> the first <07223> day <03117> ye shall put away <07673> (8686) leaven <07603> out of your houses <01004>: for whosoever eateth <0398> (8802) leavened bread <02557> from the first <07223> day <03117> until the seventh <07637> day <03117>, that soul <05315> shall be cut <03772> (8738) off from Israel <03478>.
BBEFor seven days let your food be unleavened bread; from the first day no leaven is to be seen in your houses: whoever takes bread with leaven in it, from the first till the seventh day, will be cut off from Israel.
MESSAGEYou will eat unraised bread (matzoth) for seven days: On the first day get rid of all yeast from your houses--anyone who eats anything with yeast from the first day to the seventh day will be cut off from Israel.
NKJV`Seven days you shall eat unleavened bread. On the first day you shall remove leaven from your houses. For whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that person shall be cut off from Israel.
PHILIPS
RWEBSTRSeven days shall ye eat unleavened bread; even the first day ye shall put away leaven out of your houses: for whoever eateth leavened bread from the first day till the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.
GWVFor seven days you must eat unleavened bread. On the very first day you must remove any yeast that you have in your houses. Whoever eats anything with yeast in it from the first day through the seventh day must be excluded from Israel.
NETFor seven days* you must eat* bread made without yeast.* Surely* on the first day you must put away yeast from your houses because anyone who eats bread made with yeast* from the first day to the seventh day will be cut off* from Israel.
NET12:15 For seven days801 you must eat802 bread made without yeast.803 Surely804 on the first day you must put away yeast from your houses because anyone who eats bread made with yeast805 from the first day to the seventh day will be cut off806 from Israel.

BHSSTR<07637> yebsh <03117> Mwy <05704> de <07223> Nsarh <03117> Mwym <03478> larvym <01931> awhh <05315> spnh <03772> htrknw <02557> Umx <0398> lka <03605> lk <03588> yk <01004> Mkytbm <07603> rav <07673> wtybst <07223> Nwsarh <03117> Mwyb <0389> Ka <0398> wlkat <04682> twum <03117> Mymy <07651> tebs (12:15)
LXXMepta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} azuma {<106> A-APN} edesye {<2068> V-FMI-2P} apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} prwthv {<4413> A-GSFS} afanieite {V-FAI-2P} zumhn {<2219> N-ASF} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPF} oikiwn {<3614> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} pav {<3956> A-NSM} ov {<3739> R-NSM} an {<302> PRT} fagh {<2068> V-FMI-2S} zumhn {<2219> N-ASF} exoleyreuyhsetai {V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} ekeinh {<1565> D-NSF} ex {<1537> PREP} israhl {<2474> N-PRI} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} prwthv {<4413> A-GSFS} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} ebdomhv {<1442> A-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran