ENDE | Hari ini harus mendjadi suatu hari peringatan bagimu, dan harus kamu rajakan sebagai hari raja bagi Jahwe; kamu harus merajakannja turun-temurun sebagai suatu wadjib jang ditetapkan untuk selama-lamanja. |
TB | Hari ini akan menjadi hari peringatan bagimu. Kamu harus merayakannya sebagai hari raya bagi TUHAN turun-temurun. Kamu harus merayakannya sebagai ketetapan untuk selamanya. |
BIS | Hari itu harus kamu peringati sebagai hari raya bagi TUHAN. Untuk seterusnya hari itu harus kamu rayakan setiap tahun." |
FAYH | "Kamu harus memperingati peristiwa itu setiap tahun. Itulah suatu ketetapan untuk mengingatkan kamu akan hari itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka hari ini menjadi bagimu suatu peringatan, hendaklah kamu mempermuliakan dia akan hari raya bagi Tuhan, dan hendaklah kamu mempermuliakan dia turun-temurun; jadikan adat yang kekal adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hari ini akan menjadi bagimu suatu peringatan hendaklah kamu mempermuliakan dia akan hari raya bagi Allah dan hendaklah kamu mempermuliakan dia turun temurun menjadi hukum yang kekal adanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Hari ini <02088> akan menjadi <01961> hari <03117> peringatan <02146> bagimu. Kamu harus merayakannya <02287> sebagai hari raya <02282> bagi TUHAN <03068> turun-temurun <01755>. Kamu harus merayakannya <02287> sebagai ketetapan <02708> untuk selamanya <05769>. |
TL_ITL_DRF | Maka hari <03117> ini <02088> menjadi <01961> bagimu <0> suatu peringatan <02146>, hendaklah kamu mempermuliakan <02287> dia akan hari raya <02282> bagi Tuhan <03068>, dan hendaklah kamu mempermuliakan <02287> dia turun-temurun <01755>; jadikan adat <02708> yang kekal <05769> adanya <02287>. |
AV# | And this day <03117> shall be unto you for a memorial <02146>; and ye shall keep <02287> (8804) it a feast <02282> to the LORD <03068> throughout your generations <01755>; ye shall keep it a feast <02287> (8799) by an ordinance <02708> for ever <05769>. |
BBE | And this day is to be kept in your memories: you are to keep it as a feast to the Lord through all your generations, as an order for ever. |
MESSAGE | "This will be a memorial day for you; you will celebrate it as a festival to GOD down through the generations, a fixed festival celebration to be observed always. |
NKJV | `So this day shall be to you a memorial; and you shall keep it as a feast to the LORD throughout your generations. You shall keep it as a feast by an everlasting ordinance. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And this day shall be to you for a memorial; and ye shall keep it a feast to the LORD throughout your generations; ye shall keep it a feast by an ordinance for ever. |
GWV | "This day will be one for you to remember. This is a permanent law for generations to come: You will celebrate this day as a pilgrimage festival in the LORD'S honor. |
NET | This day will become* a memorial* for you, and you will celebrate it as a festival* to the Lord – you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance.* |
NET | 12:14 This day will become797 tn Heb “and this day will be.” a memorial798 tn The expression “will be for a memorial” means “will become a memorial.” for you, and you will celebrate it as a festival799 tn The verb וְחַגֹּתֶם (vÿkhaggotem), a perfect tense with the vav (ו) consecutive to continue the instruction, is followed by the cognate accusative חַג (khag), for emphasis. As the wording implies and the later legislation required, this would involve a pilgrimage to the sanctuary of Yahweh. to the Lord> – you will celebrate it perpetually as a lasting ordinance.800 tn Two expressions show that this celebration was to be kept perpetually: the line has “for your generations, [as] a statute forever.” “Generations” means successive generations (S. R. Driver, Exodus, 94). עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, perpetual” – no end in sight.
|
BHSSTR | <02287> whgxt <05769> Mlwe <02708> tqx <01755> Mkytrdl <03068> hwhyl <02282> gx <0853> wta <02287> Mtgxw <02146> Nwrkzl <0> Mkl <02088> hzh <03117> Mwyh <01961> hyhw (12:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} hmera {<2250> N-NSF} umin {<4771> P-DP} auth {<3778> D-NSF} mnhmosunon {<3422> N-NSN} kai {<2532> CONJ} eortasete {<1858> V-FAI-2P} authn {<846> D-ASF} eorthn {<1859> N-ASF} kuriw {<2962> N-DSM} eiv {<1519> PREP} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} geneav {<1074> N-APF} umwn {<4771> P-GP} nomimon {<3545> A-ASN} aiwnion {<166> A-ASN} eortasete {<1858> V-FAI-2P} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |