copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 10:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka titah <0559> Firaun <06547> kepada Musa: Nyahlah engkau <01980> dari hadapanku <05921>! Jaga baik-baik <08104>, jangan <0408> engkau memandang <03254> mukaku <06440> lagi, karena <03588> apabila <07200> <03117> engkau memandang <07200> mukaku <06440>, maka engkau akan mati <04191> dibunuh kelak.
TBLalu Firaun berkata kepadanya: "Pergilah dari padaku; awaslah engkau, jangan lihat mukaku lagi, sebab pada waktu engkau melihat mukaku, engkau akan mati."
BISKata raja kepada Musa, "Pergilah dari hadapanku! Jangan sampai kulihat engkau lagi! Kalau sampai kulihat lagi mukamu, engkau akan mati!"
FAYH"Pergilah dari sini, dan jangan memperlihatkan dirimu lagi kepadaku. Kalau aku melihat engkau lagi, engkau akan mati." Demikianlah ia mengancam Musa.
DRFT_WBTC
TLMaka titah Firaun kepada Musa: Nyahlah engkau dari hadapanku! Jaga baik-baik, jangan engkau memandang mukaku lagi, karena apabila engkau memandang mukaku, maka engkau akan mati dibunuh kelak.
KSI
DRFT_SBMaka titah Firaun kepada Musa: "Enyahlah engkau dari hadapanku ingatlah akan dirimu janganlah engkau memandang mukaku lagi karena pada masa engkau memandang mukaku maka engkau akan mati kelak."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELalu Parao berkata kepadanja: "Pergilah daripadaku. Awas, djangan sampai tampil menghadap aku lagi. Sebab pada hari engkau nampak didepanku, engkau akan mati!"
TB_ITL_DRFLalu Firaun <06547> berkata <0559> kepadanya <0>: "Pergilah <01980> dari padaku <0>; awaslah <08104> engkau, jangan <0408> lihat <07200> mukaku <06440> lagi <03254>, sebab <03588> pada waktu <03117> engkau melihat <07200> mukaku <06440>, engkau akan mati <04191>."
AV#And Pharaoh <06547> said <0559> (8799) unto him, Get <03212> (8798) thee from me, take heed <08104> (8734) to thyself, see <07200> (8800) my face <06440> no more <03254> (8686); for in [that] day <03117> thou seest <07200> (8800) my face <06440> thou shalt die <04191> (8799).
BBEAnd Pharaoh said to him, Go away from me, take care that you come not again before me; for the day when you see my face again will be your last.
MESSAGEPharaoh said to Moses: "Get out of my sight! And watch your step. I don't want to ever see you again. If I lay eyes on you again, you're dead."
NKJVThen Pharaoh said to him, "Get away from me! Take heed to yourself and see my face no more! For in the day you see my face you shall die!"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Pharaoh said to him, Depart from me, take heed to thyself, see my face no more; for in [that] day thou seest my face thou shalt die.
GWVPharaoh said to Moses, "Get out of my sight! Don't ever let me see your face again. The day I do, you will die."
NETPharaoh said to him, “Go from me!* Watch out for yourself! Do not appear before me again,* for when* you see my face you will die!”
NET10:28 Pharaoh said to him, “Go from me!734 Watch out for yourself! Do not appear before me again,735 for when736 you see my face you will die!”
BHSSTR<04191> twmt <06440> ynp <07200> Ktar <03117> Mwyb <03588> yk <06440> ynp <07200> twar <03254> Pot <0408> la <0> Kl <08104> rmsh <05921> ylem <01980> Kl <06547> herp <0> wl <0559> rmayw (10:28)
LXXMkai {<2532> CONJ} legei {<3004> V-PAI-3S} faraw {<5328> N-PRI} apelye {<565> V-AAD-2S} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} prosece {<4337> V-PAD-2S} seautw {<4572> D-DSM} eti {<2089> ADV} prosyeinai {<4369> V-AAN} idein {<3708> V-AAN} mou {<1473> P-GS} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} h {<3739> R-DSF} d {<1161> PRT} an {<302> PRT} hmera {<2250> N-DSF} ofyhv {<3708> V-APS-2S} moi {<1473> P-DS} apoyanh {<599> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran