TL | Barangsiapa yang mengaku bahwa Yesus itu Anak Allah, maka Allah itu tinggal di dalam dia dan ia pun di dalam Allah. |
TB | Barangsiapa mengaku, bahwa Yesus adalah Anak Allah, Allah tetap berada di dalam dia dan dia di dalam Allah. |
BIS | Barangsiapa mengakui bahwa Yesus itu Anak Allah, Allah hidup bersatu dengan orang itu, dan orang itu pun hidup bersatu dengan Allah. |
FAYH | Allah hidup di dalam diri setiap orang yang percaya serta mengakui bahwa Yesus adalah Anak Allah, dan orang itu hidup bersama dengan Allah.
|
DRFT_WBTC | Barangsiapa berkata, "Aku percaya bahwa Yesus adalah Anak Allah," maka Allah ada di dalam dia dan dia di dalam Allah. |
KSI | Barangsiapa meng-aku bahwa Isa itu adalah Sang Anak yang datang dari Allah, niscaya Allah tinggal di dalam orang itu dan ia pun di dalam Allah.
|
DRFT_SB | Maka barang siapa yang mengaku bahwa 'Isa itu Anak Allah, niscaya tinggallah Allah didalam orang itu, dan ia pun dalam Allah. |
BABA | Barang-siapa nanti mngaku yang Isa itu Anak Allah, Allah tinggal dalam itu orang, dan dia dalam Allah. |
KL1863 | Maka kaloe barang-siapa mengakoe, bahoea Jesoes Anak-Allah adanja, maka Allah tinggal dalem dia dan dia tinggal dalem Allah. |
KL1870 | Barang-siapa jang mengakoe bahwa Isa itoe Anak Allah, maka Allah tinggal dalam orang itoe dan ijapon dalam Allah. |
DRFT_LDK | DJikalaw barang sijapa 'akan habis meng`akaw, bahuwa Xisaj 'ada 'Anakh 'Allah, nistjaja 'Allah tinggal didalam dija 'itu, dan 'ija djuga didalam 'Allah. |
ENDE | Barang siapa mengakui bahwa Jesus adalah Putera Allah, Allah tinggal didalam dia, dan Dia didalam Allah. |
TB_ITL_DRF | Barangsiapa <1437> mengaku <3670>, bahwa <3754> Yesus <2424> adalah <1510> Anak <5207> Allah <2316>, Allah <2316> tetap berada <3306> di dalam <1722> dia <846> dan <2532> dia <846> di dalam <1722> Allah <2316>. |
TL_ITL_DRF | Barangsiapa <1437> yang mengaku <3670> bahwa <3754> Yesus <2424> itu Anak <5207> Allah <2316>, maka Allah <2316> itu tinggal <3306> di <1722> dalam dia <846> dan <2532> ia pun di <1722> dalam Allah <2316>. |
AV# | Whosoever <3739> <302> shall confess <3670> (5661) that <3754> Jesus <2424> is <2076> (5748) the Son <5207> of God <2316>, God <2316> dwelleth <3306> (5719) in <1722> him <846>, and <2532> he <846> in <1722> God <2316>. |
BBE | Everyone who says openly that Jesus is the Son of God, has God in him and is in God. |
MESSAGE | Everyone who confesses that Jesus is God's Son participates continuously in an intimate relationship with God. |
NKJV | Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God. |
PHILIPS | Everyone who acknowledges that Jesus is the Son of God finds that God lives in him, and he lives in God. |
RWEBSTR | Whoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God. |
GWV | God lives in those who declare that Jesus is the Son of God, and they live in God. |
NET | If anyone* confesses that Jesus is the Son of God, God resides* in him and he in God. |
NET | 4:15 If anyone211 tn Grk “Whoever.” confesses that Jesus is the Son of God, God resides212 tn Here μένει (menei, from μένω [menw]) has been translated as “resides” because the confession is constitutive of the relationship, and the resulting state (“God resides in him”) is in view. in him and he in God.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ov <3739> an <302> {WHOSOEVER} omologhsh <3670> (5661) {MAY CONFESS} oti <3754> {THAT} ihsouv <2424> {JESUS} estin <2076> (5748) {IS} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} yeou <2316> o <3588> {OF GOD} yeov <2316> {GOD} en <1722> {IN} autw <846> {HIM} menei <3306> (5719) {ABIDES,} kai <2532> {AND} autov <846> {HE} en <1722> tw <3588> {IN} yew <2316> {GOD.} |
WH | ov <3739> {R-NSM} ean <1437> {COND} omologhsh <3670> (5661) {V-AAS-3S} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} [cristov] <5547> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} |
TR | ov <3739> {R-NSM} an <302> {PRT} omologhsh <3670> (5661) {V-AAS-3S} oti <3754> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} en <1722> {PREP} autw <846> {P-DSM} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} en <1722> {PREP} tw <3588> {T-DSM} yew <2316> {N-DSM} |