copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Yohanes 4:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISTidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, tetapi kalau kita saling mengasihi, Allah bersatu dengan kita dan kasih-Nya menjadi sempurna dalam diri kita.
TBTidak ada seorangpun yang pernah melihat Allah. Jika kita saling mengasihi, Allah tetap di dalam kita, dan kasih-Nya sempurna di dalam kita.
FAYHKarena, meskipun kita belum pernah melihat Allah, kalau kita saling mengasihi, maka Allah hidup di dalam kita, dan kasih-Nya di dalam kita akan tumbuh makin kuat.
DRFT_WBTCTidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah. Tetapi jika kita saling mengasihi, maka Allah tinggal di dalam kita, dan kasih-Nya sempurna di dalam kita.
TLMaka seorang pun belum pernah memandang Allah; jikalau kita berkasih-kasihan sama sendiri, Allah tinggal di dalam kita, dan kasih-Nya sempurnalah di dalam kita.
KSITidak seorang pun pernah melihat Allah, tetapi jikalau kita saling mengasihi, Allah tinggal di dalam kita dan kasih-Nya di-sempurnakan di dalam kita.
DRFT_SBMaka seorang pun belum pernah memandang akan Allah; jikalau kita berkasih-kasihan antara seorang dengan seorang, niscaya tinggallah Allah didalam kita, dan kasih akan dia disempurnakanlah didalam kita:
BABAT'ada satu orang pun sudah tengok Allah baik bila pun: jikalau kita kaseh satu sama lain, Allah tinggal dalam kita, dan kaseh-nya nanti di-smpurnakan dalam kita:
KL1863{Kel 33:20; Ula 4:12; Yoh 1:18; 1Ti 1:17; 6:16} Maka barang sa-orang pon belom taoe melihat sama Allah; {1Yo 3:24} kaloe kiranja kita tjinta satoe sama lain adalah Allah dalem kita, dan tjintanja samporna dalem kita.
KL1870Maka sa'orang djoea pon belom pernah melihat Allah; djikalau kiranja kita kasih sa'orang akan sa'orang, Allah pon tinggal dalam kita dan kasihnja pon sampoernalah dalam kita.
DRFT_LDKBarang sa`awrang tijada penah memandang 'Allah: djikalaw kamij meng`asehij sa`awrang 'akan sa`awrang, nistjaja 'Allah tinggal didalam kamij, dan peng`asehannja 'ada semporna didalam kamij.
ENDETak seorangpun telah melihat Allah. Djikalau kita saling mengasihi, maka Allah berdiam dalam kita dan kasihNja ada didalam kita dengan sesempurnanja.
TB_ITL_DRFTidak ada seorangpun <3762> yang pernah <4455> melihat <2300> Allah <2316>. Jika <1437> kita <25> saling <240> mengasihi <25>, Allah <2316> tetap <3306> di dalam <1722> kita <2254>, dan <2532> kasih-Nya <26> <846> sempurna <5048> di dalam <1722> kita <2254>.
TL_ITL_DRFMaka seorang pun <3762> belum pernah <4455> memandang <2300> Allah <2316>; jikalau <1437> kita berkasih-kasihan <25> sama <240> sendiri, Allah <2316> tinggal <3306> di <1722> dalam kita <2254>, dan <2532> kasih-Nya <26> sempurnalah <5048> di <1722> dalam kita <2254>.
AV#No man <3762> hath seen <2300> (5766) God <2316> at any time <4455>. If <1437> we love <25> (5725) one another <240>, God <2316> dwelleth <3306> (5719) in <1722> us <2254>, and <2532> his <846> love <26> is <2076> (5748) perfected <5048> (5772) in <1722> us <2254>.
BBENo man has ever seen God: if we have love for one another, God is in us and his love is made complete in us:
MESSAGENo one has seen God, ever. But if we love one another, God dwells deeply within us, and his love becomes complete in us--perfect love!
NKJVNo one has seen God at any time. If we love one another, God abides in us, and His love has been perfected in us.
PHILIPSIt is true that no human being has ever had a direct vision of God. Yet if we love each other God does actually live within us, and his love grows in us towards perfection.
RWEBSTRNo man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
GWVNo one has ever seen God. If we love each other, God lives in us, and his love is perfected in us.
NETNo one has seen God at any time.* If we love one another, God resides* in us, and his love is perfected in us.*
NET4:12 No one has seen God at any time.204 If we love one another, God resides205 in us, and his love is perfected in us.206
BHSSTR
LXXM
IGNTyeon <2316> {GOD} oudeiv <3762> {NO ONE} pwpote <4455> {AT ANY TIME} teyeatai <2300> (5766) {HAS SEEN;} ean <1437> {IF} agapwmen <25> (5725) {WE SHOULD LOVE} allhlouv <240> o <3588> {ONE ANOTHER,} yeov <2316> {GOD} en <1722> {IN} hmin <2254> {US} menei <3306> (5719) {ABIDES,} kai <2532> {AND} h <3588> agaph <26> autou <846> {HIS LOVE} teteleiwmenh <5048> (5772) {PERFECTED} estin <2076> (5748) {IS} en <1722> {IN} hmin <2254> {US.}
WHyeon <2316> {N-ASM} oudeiv <3762> {A-NSM} pwpote <4455> {ADV} teyeatai <2300> (5766) {V-RNI-3S} ean <1437> {COND} agapwmen <25> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} teteleiwmenh <5048> (5772) {V-RPP-NSF} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TRyeon <2316> {N-ASM} oudeiv <3762> {A-NSM} pwpote <4455> {ADV} teyeatai <2300> (5766) {V-RNI-3S} ean <1437> {COND} agapwmen <25> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} o <3588> {T-NSM} yeov <2316> {N-NSM} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} menei <3306> (5719) {V-PAI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} agaph <26> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} teteleiwmenh <5048> (5772) {V-RPP-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} en <1722> {PREP} hmin <2254> {P-1DP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran