copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Yohanes 3:23
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLInilah hukum-Nya, yang wajib kita percaya akan nama anak-Nya Yesus Kristus, sambil berkasih-kasihan sama sendiri, sebagaimana Ia sudah mengaruniakan kita hukum.
TBDan inilah perintah-Nya itu: supaya kita percaya akan nama Yesus Kristus, Anak-Nya, dan supaya kita saling mengasihi sesuai dengan perintah yang diberikan Kristus kepada kita.
BISYang Ia perintahkan kepada kita ialah: Kita harus percaya kepada Anak-Nya, yaitu Yesus Kristus, dan kita harus saling mengasihi, seperti yang sudah diperintahkan Kristus kepada kita.
FAYHMaka inilah yang Allah ingin kita lakukan: percaya akan nama Anak-Nya, Yesus Kristus, dan saling mengasihi.
DRFT_WBTCDan inilah perintah-Nya: Supaya kita percaya akan nama Yesus Kristus, Anak-Nya, saling mengasihi sesuai dengan perintah yang diberikan Kristus kepada kita.
KSIIni-lah perintah-Nya, yaitu hendaklah kita percaya akan Isa Al Masih, Sang Anak yang datang daripada-Nya, serta saling me-ngasihi, sesuai dengan perintah-Nya kepada kita.
DRFT_SBAdapun inilah hukumnya, yaitu hendaklah kita percaya akan akan Anaknya 'Isa al-Masih itu, dan mengasihi seorang akan seorang, seperti hukum yang dipesaninya bagi kita.
BABADan ini-lah hukum-nya, ia'itu kita patut perchaya nama Anak-nya Isa Almaseh, dan kaseh satu sama lain, sperti hukum yang dia sudah psan kita.
KL1863{Yoh 6:29; 17:8} Maka inilah parentahnja sopaja kita-orang pertjaja sama nama Anaknja, ija-itoe Jesoes Kristoes, {1Yo 4:21; Ima 19:18; Mat 22:39; Yoh 13:34; 15:12; Efe 5:2; 1Te 4:9; 1Pe 4:8} serta tjinta satoe sama lain, saperti jang Dia kasih parentah sama kita.
KL1870Maka inilah hoekoemnja bahwa kita pertjaja akan nama Anaknja, ija-itoe Isa Almasih, dan berkasih-kasihan sa'orang dengan sa'orang satoedjoe dengan hoekoem, jang diberikannja kapada kita.
DRFT_LDKMaka 'ini djuga 'ada penjurohannja, sopaja kamij pertjaja 'akan nama 'Anakhnja Xisaj 'Elmesehh, dan meng`asehij sa`awrang 'akan sa`awrang, seperti 'ija sudah memberij penjurohan pada kamij.
ENDEDan inilah perintahNja: bahwa kita pertjaja akan nama PuteraNja Jesus Kristus dan bahwa kita saling mengasihi, seperti diperintahkanNja kepada kita.
TB_ITL_DRFDan <2532> inilah <3778> <1510> perintah-Nya <1785> <846> itu: supaya <2443> kita percaya <4100> akan nama <3686> Yesus <2424> Kristus <5547>, Anak-Nya <5207> <846>, dan <2532> supaya kita <25> saling <240> mengasihi <25> sesuai dengan <2531> perintah <1785> yang diberikan <1325> Kristus kepada kita <2254>.
TL_ITL_DRFInilah <3778> hukum-Nya <1785>, yang wajib <2443> kita percaya <4100> akan nama <3686> anak-Nya <5207> Yesus <2424> Kristus <5547>, sambil <2532> berkasih-kasihan <25> sama <240> sendiri, sebagaimana <2531> Ia sudah mengaruniakan <1325> kita <2254> hukum <1785>.
AV#And <2532> this <3778> is <2076> (5748) his <846> commandment <1785>, That <2443> we should believe <4100> (5661) on the name <3686> of his <846> Son <5207> Jesus <2424> Christ <5547>, and <2532> love <25> (5725) one another <240>, as <2531> he gave <1325> (5656) us <2254> commandment <1785>.
BBEAnd this is his law, that we have faith in the name of his Son Jesus Christ, and love for one another, even as he said to us.
MESSAGEAgain, this is God's command: to believe in his personally named Son, Jesus Christ. He told us to love each other, in line with the original command.
NKJVAnd this is His commandment: that we should believe on the name of His Son Jesus Christ and love one another, as He gave us commandment.
PHILIPSHis orders are that we should put our trust in the name of his Son, Jesus Christ, and love one anotheras he commanded us to do.
RWEBSTRAnd this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
GWVThis is his commandment: to believe in his Son, the one named Jesus Christ, and to love each other as he commanded us.
NETNow* this is his commandment:* that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave* us the commandment.
NET3:23 Now167 this is his commandment:168 that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he gave169 us the commandment.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} auth <3778> {THIS} estin <2076> (5748) {IS} h <3588> entolh <1785> autou <846> {HIS COMMANDMENT,} ina <2443> {THAT} pisteuswmen <4100> (5661) {WE SHOULD BELIEVE} tw <3588> {ON THE} onomati <3686> tou <3588> {NAME} uiou <5207> autou <846> {OF HIS SON} ihsou <2424> {JESUS} cristou <5547> {CHRIST,} kai <2532> {AND} agapwmen <25> (5725) {SHOULD LOVE} allhlouv <240> {ONE ANOTHER,} kaywv <2531> {EVEN AS} edwken <1325> (5656) {HE GAVE} entolhn <1785> {COMMANDMENT} hmin <2254> {TO US.}
WHkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} entolh <1785> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} ina <2443> {CONJ} pisteuswmen <4100> (5661) {V-AAS-1P} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} tou <3588> {T-GSM} uiou <5207> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} agapwmen <25> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} kaywv <2531> {ADV} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} entolhn <1785> {N-ASF} hmin <2254> {P-1DP}
TRkai <2532> {CONJ} auth <3778> {D-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} entolh <1785> {N-NSF} autou <846> {P-GSM} ina <2443> {CONJ} pisteuswmen <4100> (5661) {V-AAS-1P} tw <3588> {T-DSN} onomati <3686> {N-DSN} tou <3588> {T-GSM} uiou <5207> {N-GSM} autou <846> {P-GSM} ihsou <2424> {N-GSM} cristou <5547> {N-GSM} kai <2532> {CONJ} agapwmen <25> (5725) {V-PAS-1P} allhlouv <240> {C-APM} kaywv <2531> {ADV} edwken <1325> (5656) {V-AAI-3S} entolhn <1785> {N-ASF} hmin <2254> {P-1DP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran