copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 5:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDari bani Ruben, orang Gad dan setengah suku Manasye ada empat puluh empat ribu tujuh ratus enam puluh orang yang sanggup berperang, orang-orang yang tangkas, yang dapat memanggul perisai dan pedang dan melentur busur panah, yang terlatih dalam bertempur.
BISDi dalam suku Ruben, Gad dan suku Manasye yang di sebelah timur Yordan ada 44.760 prajurit yang terlatih dan berpengalaman dalam menggunakan perisai, pedang dan busur.
FAYHDari suku Ruben, suku Gad, dan setengah suku Manasye ada 44.760 pahlawan perang yang terlatih, dan gagah berani.
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada bani Rubin dan bani Gad dan setengah suku Manasye adalah orang laskar yang bersandangkan perisai dan pedang dan membentang panah dan yang tahu berperang empat puluh empat ribu tujuh ratus enam puluh orang, yang keluar kepada peperangan.
KSI
DRFT_SBMaka anak-anak Ruben dan bani Gad dan setengah suku Manasye dari pada orang gagah yang tahu memakai perisai dan pedang dan tahu memanah dan bisa dalam peperangan ada empat laksa empat ribu tujuh ratus enam puluh orang banyaknya yang boleh keluar berperang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBani Ruben, orang2 Gad, separuhnja dari suku Menasje, beberapa peradjurit mereka, jang membawa perisai serta pedang, pembusur dan terlatih dalam pertempuran, berdjumlah 44.760 orang, jang mampu untuk dinas tentara,
TB_ITL_DRFDari bani <01121> Ruben <07205>, orang Gad <01425> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> ada empat <0705> puluh empat <0702> ribu <0505> tujuh <07651> ratus <03967> enam <08346> puluh orang yang sanggup <03318> berperang <06635>, orang-orang <01121> yang tangkas <02428>, yang dapat memanggul <05375> memanggul <0582> perisai <04043> dan pedang <02719> dan melentur <01869> busur <07198> panah, yang terlatih <03925> dalam bertempur <04421>.
TL_ITL_DRFMaka dari <04480> pada bani <01121> <01121> Rubin <07205> dan bani <01121> <01121> Gad <01425> dan setengah <02677> suku <07626> Manasye <04519> adalah <02428> orang <0582> laskar <0582> <02428> yang bersandangkan <05375> perisai <04043> dan pedang <02719> dan membentang <01869> panah <07198> dan yang tahu <03925> berperang <04421> empat <0705> puluh empat <0702> ribu <0505> tujuh <07651> ratus <03967> enam <08346> puluh orang, yang keluar <03318> kepada peperangan <06635>.
AV#The sons <01121> of Reuben <07205>, and the Gadites <01425>, and half <02677> the tribe <07626> of Manasseh <04519>, of valiant men <02428>, men <0582> able to bear <05375> (8802) buckler <04043> and sword <02719>, and to shoot <01869> (8802) with bow <07198>, and skilful <03925> (8803) in war <04421>, [were] four <0702> and forty <0705> thousand <0505> seven <07651> hundred <03967> and threescore <08346>, that went out <03318> (8802) to the war <06635>. {valiant...: Heb. sons of valour}
BBEThere were forty-four thousand, seven hundred and sixty of the sons of Reuben and of the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, all strong men, expert in the use of the body-cover, the sword, and the bow, and in the art of war, all able to take up arms.
MESSAGEThe families of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men trained for war--physically fit and skilled in handling shield, sword, and bow.
NKJVThe sons of Reuben, the Gadites, and half the tribe of Manasseh [had] fortyfour thousand seven hundred and sixty valiant men, men able to bear shield and sword, to shoot with the bow, and skillful in war, who went to war.
PHILIPS
RWEBSTRThe sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear shield and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, [were] four and forty thousand seven hundred and sixty, that went out to the war.
GWVThe descendants of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh had 44,760 soldiers ready to go to war. They were skilled fighters who could carry shields and swords and shoot arrows.
NETThe Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men in their combined armies, warriors who carried shields and swords, were equipped with bows, and were trained for war.*
NET5:18 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh had 44,760 men in their combined armies, warriors who carried shields and swords, were equipped with bows, and were trained for war.96
BHSSTR<06635> abu <03318> yauy <08346> Myssw <03967> twam <07651> ebsw <0505> Pla <0702> hebraw <0705> Myebra <04421> hmxlm <03925> ydwmlw <07198> tsq <01869> ykrdw <02719> brxw <04043> Ngm <05375> yavn <0582> Mysna <02428> lyx <01121> ynb <04480> Nm <04519> hsnm <07626> jbs <02677> yuxw <01425> ydgw <07205> Nbwar <01121> ynb (5:18)
LXXMuioi {<5207> N-NPM} roubhn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hmisu {A-ASN} fulhv {<5443> N-GSF} manassh {N-PRI} ex {<1537> PREP} uiwn {<5207> N-GPM} dunamewv {<1411> N-GSF} andrev {<435> N-NPM} airontev {<142> V-PAPNP} aspidav {<785> N-APF} kai {<2532> CONJ} macairan {<3162> N-ASF} kai {<2532> CONJ} teinontev {V-PAPNP} toxon {<5115> N-ASN} kai {<2532> CONJ} dedidagmenoi {<1321> V-RMPNP} polemon {<4171> N-ASM} tessarakonta {<5062> N-NUI} kai {<2532> CONJ} tessarev {<5064> A-NPM} ciliadev {<5505> N-NPF} kai {<2532> CONJ} eptakosioi {A-NPM} kai {<2532> CONJ} exhkonta {<1835> N-NUI} ekporeuomenoi {<1607> V-PMPNP} eiv {<1519> PREP} parataxin {N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran