copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 4:43
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dibunuhnya <05221> akan segala <0853> orang yang lagi tinggal <07611> dari pada orang Amalek <06002> yang telah luput <06413> itu, lalu duduklah <03427> mereka itu di sana <08033> datang <05704> kepada hari <03117> ini <02088>.
TBMereka membinasakan sisa orang Amalek yang telah meluputkan diri. Lalu mereka diam di sana sampai hari ini.
BISMereka membunuh sisa-sisa orang Amalek, lalu menetap di situ sejak waktu itu.
FAYHMereka menumpas orang-orang Amalek yang masih hidup, lalu mereka tinggal di situ sampai sekarang.
DRFT_WBTC
TLMaka dibunuhnya akan segala orang yang lagi tinggal dari pada orang Amalek yang telah luput itu, lalu duduklah mereka itu di sana datang kepada hari ini.
KSI
DRFT_SBMaka dibunuhnyalah segala orang Amalek yang lagi tinggal yang berlepas diberinya itu lalu duduklah orang-orang itu di sana sampai kepada hari ini.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka memukul sisa Amalek jang terluput itu dan berdiam disana hingga dewasa ini.
TB_ITL_DRFMereka membinasakan <05221> sisa <07611> orang Amalek <06002> yang telah meluputkan <06413> diri. Lalu mereka diam <03427> di sana <08033> sampai <05704> hari <03117> ini <02088>.
AV#And they smote <05221> (8686) the rest <07611> of the Amalekites <06002> that were escaped <06413>, and dwelt <03427> (8799) there unto this day <03117>.
BBEAnd they put to death the rest of the Amalekites who had got away safely, and made it their living-place to this day.
MESSAGEThey killed all the escaped Amalekites who were still around. And they still live there.
NKJVAnd they defeated the rest of the Amalekites who had escaped. They have dwelt there to this day.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they smote the rest of the Amalekites that had escaped, and have dwelt there to this day.
GWVThey killed the Amalekites who were left. Simeon's descendants still live there today.
NETand defeated the rest of the Amalekite refugees;* they live there to this very day.
NET4:43 and defeated the rest of the Amalekite refugees;86 they live there to this very day.

Reuben’s Descendants

BHSSTR<02088> hzh <03117> Mwyh <05704> de <08033> Ms <03427> wbsyw <06002> qlmel <06413> hjlph <07611> tyras <0853> ta <05221> wkyw (4:43)
LXXMkai {<2532> CONJ} epataxan {<3960> V-AAI-3P} touv {<3588> T-APM} kataloipouv {<2645> A-APM} touv {<3588> T-APM} kataleifyentav {<2641> V-APPAP} tou {<3588> T-GSM} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katwkhsan {V-AAI-3P} ekei {<1563> ADV} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran