copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 29:26
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLArakian, maka Daud bin Isai sudah menjadi raja atas segenap orang Israel.
TBDemikianlah Daud bin Isai telah memerintah atas seluruh Israel.
BISDaud anak Isai memerintah seluruh Israel
FAYHDaud putra Isai menjadi raja atas Israel selama empat puluh tahun: tujuh tahun ia memerintah di Hebron, dan tiga puluh tiga tahun ia memerintah di Yerusalem.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka Daud bin Isai itu berkerajaanlah atas segala orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDawud bin Jisjai telah meradjai seluruh Israil.
TB_ITL_DRFDemikianlah Daud <01732> bin <01121> Isai <03448> telah memerintah <04427> atas <05921> seluruh <03605> Israel <03478>.
TL_ITL_DRFArakian, maka Daud <01732> bin <01121> Isai <03448> sudah menjadi raja <04427> atas <05921> segenap <03605> orang Israel <03478>.
AV#Thus David <01732> the son <01121> of Jesse <03448> reigned <04427> (8804) over all Israel <03478>.
BBENow David, the son of Jesse, was king over all Israel.
MESSAGEDavid son of Jesse ruled over all Israel.
NKJVThus David the son of Jesse reigned over all Israel.
PHILIPS
RWEBSTRThus David the son of Jesse reigned over all Israel.
GWVDavid, son of Jesse, had ruled all Israel.
NETDavid son of Jesse reigned over all Israel.
NET29:26 David son of Jesse reigned over all Israel.
BHSSTR<03478> larvy <03605> lk <05921> le <04427> Klm <03448> ysy <01121> Nb <01732> dywdw (29:26)
LXXMkai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} uiov {<5207> N-NSM} iessai {<2421> N-PRI} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran