copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 22:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka sekarang, arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari TUHAN, Allahmu. Mulailah mendirikan tempat kudus TUHAN, Allah, supaya tabut perjanjian TUHAN dan perkakas kudus Allah dapat dibawa masuk ke dalam rumah yang didirikan bagi nama TUHAN."
BISJadi, hendaklah kalian mengabdi kepada TUHAN Allahmu dengan segenap jiwa ragamu. Mulailah membangun rumah untuk TUHAN, supaya Peti Perjanjian-Nya dan semua perkakas lain yang dipakai khusus untuk ibadat dapat ditempatkan di situ."
FAYHSekarang arahkanlah hati dan jiwamu untuk mencari TUHAN Allahmu, dan taatlah selalu kepada-Nya. Mulailah membangun rumah bagi TUHAN Allah, supaya kamu dapat dengan segera memindahkan ke dalamnya tabut perjanjian TUHAN dan perkakas lainnya yang kudus bagi penyembahan kepada TUHAN."
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun hendaklah sedia hatimu hendak mencahari Tuhan, Allahmu, dan hendaklah kamu berbangkit akan membuat tempat kesucian Tuhan Allah, supaya tabut perjanjian Tuhan dan segala benda Allah yang suci itu dibawa masuk ke dalam rumah yang akan dibuat kelak bagi nama Tuhan.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang hendaklah kamu menentukan hatimu dan jiwamu akan mencari Tuhanmu Allah sebab itu bangkitlah kamu lalu bangunkan tempat kudus bagi Tuhanmu Allah supaya tabut perjanjian Allah dan segala perkakasnya Allah yang kuduskan itu dibawa masuk ke dalam rumah yang akan dibangunkan kelak bagi nama Allah."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekarang serahkanlah hati serta djiwamu untuk mentjari Allahmu! Ajuh! Bangunlah tempat sutji Jahwe, untuk membawa peti perdjandjian Jahwe serta perabot sutji Jahwe kedalam rumah, jang dibangun untuk nama Jahwe!"
TB_ITL_DRFMaka sekarang <06258>, arahkanlah <05414> hati <03824> dan jiwamu <05315> untuk mencari <01875> TUHAN <03068>, Allahmu <0430>. Mulailah <06965> mendirikan <01129> tempat kudus <04720> TUHAN <03068>, Allah <0430>, supaya tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> dan perkakas <03627> kudus <06944> Allah <0430> dapat dibawa masuk <0935> ke dalam rumah <01004> yang didirikan <01129> bagi nama <08034> TUHAN <03068>."
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <06258> hendaklah sedia <05414> hatimu <03824> hendak mencahari <01875> Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, dan hendaklah kamu berbangkit <06965> akan membuat <01129> tempat kesucian <04720> Tuhan <03068> Allah <0430>, supaya tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <03068> dan segala benda <03627> Allah <0430> yang suci <06944> itu dibawa masuk ke <0935> dalam rumah <01004> yang akan dibuat <01129> kelak bagi nama <08034> Tuhan <03068>.
AV#Now set <05414> (8798) your heart <03824> and your soul <05315> to seek <01875> (8800) the LORD <03068> your God <0430>; arise <06965> (8798) therefore, and build <01129> (8798) ye the sanctuary <04720> of the LORD <03068> God <0430>, to bring <0935> (8687) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>, and the holy <06944> vessels <03627> of God <0430>, into the house <01004> that is to be built <01129> (8737) to the name <08034> of the LORD <03068>.
BBENow give your heart and soul to the worship of the Lord your God; and get to work on the building of the holy place of the Lord God, so that you may put the ark of the Lordís agreement and the holy vessels of God in the house which is to be made for the name of the Lord.
MESSAGEyour part is to give yourselves, heart and soul, to praying to your GOD. So get moving--build the sacred house of worship to GOD! Then bring the Chest of the Covenant of GOD and all the holy furnishings for the worship of God into the sanctuary built in honor of GOD."
NKJV"Now set your heart and your soul to seek the LORD your God. Therefore arise and build the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD and the holy articles of God into the house that is to be built for the name of the LORD."
PHILIPS
RWEBSTRNow set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.
GWVSo dedicate your hearts and lives to serving the LORD your God. Start building the holy place of the LORD God so that you can bring the ark of the LORD'S promise and God's holy utensils into the temple that will be built for the LORD'S name."
NETNow seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being!* Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring* the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service* into the temple that is built to honor the Lord.”*
NET22:19 Now seek the Lord your God wholeheartedly and with your entire being!622 Get up and build the sanctuary of the Lord God! Then you can bring623 the ark of the Lord’s covenant and the holy items dedicated to God’s service624 into the temple that is built to honor the Lord.”625

David Organizes the Levites

BHSSTRP <03068> hwhy <08034> Msl <01129> hnbnh <01004> tybl <0430> Myhlah <06944> sdq <03627> ylkw <03068> hwhy <01285> tyrb <0727> Nwra <0853> ta <0935> aybhl <0430> Myhlah <03068> hwhy <04720> sdqm <0853> ta <01129> wnbw <06965> wmwqw <0430> Mkyhla <03068> hwhyl <01875> swrdl <05315> Mkspnw <03824> Mkbbl <05414> wnt <06258> hte (22:19)
LXXMnun {<3568> ADV} dote {<1325> V-AAD-2P} kardiav {<2588> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} qucav {<5590> N-APF} umwn {<4771> P-GP} tou {<3588> T-GSN} zhthsai {<2212> V-AAN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} yew {<2316> N-DSM} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} egeryhte {<1453> V-APS-2P} kai {<2532> CONJ} oikodomhsate {<3618> V-AAD-2P} agiasma {N-ASN} kuriw {<2962> N-DSM} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} umwn {<4771> P-GP} tou {<3588> T-GSN} eisenegkai {<1533> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} kibwton {<2787> N-ASF} diayhkhv {<1242> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} skeuh {<4632> N-APN} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} ton {<3588> T-ASM} oikodomoumenon {<3618> V-PMPAS} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran