copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 17:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApakah lagi yang dapat ditambahkan Daud kepada-Mu dalam hal Engkau memuliakan hamba-Mu ini? Bukankah Engkau yang mengenal hamba-Mu ini?
BISApalagi yang dapat kukatakan kepada-Mu, ya TUHAN Allah? Engkau mengetahui segalanya tentang hamba-Mu ini, namun Engkau memberi penghormatan kepadaku.
FAYHApa lagi yang dapat hamba katakan? Engkau tahu bahwa hamba ini tidak berharga, namun Engkau memberi kehormatan kepada hamba!
DRFT_WBTC
TLApakah dapat lagi dipersembahkan Daud kepada-Mu akan hal kemuliaan yang dikaruniakan kepada hamba-Mu? Karena Engkau juga mengenal hamba-Mu.
KSI
DRFT_SBEntah apalagi yang dapat dipersembahkan kepadamu oleh Daud dari hal kemuliaan yang dikaruniakan kepada hamba-Mu karena Engkau mengetahui akan hamba-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEApa pula dapat diperbuat Dawud bagiMu lagi berkenaan dengan kemuliaan hambaMu ini?
TB_ITL_DRFApakah <04100> lagi <03254> yang dapat ditambahkan Daud <01732> kepada-Mu <0413> dalam hal Engkau memuliakan <03519> hamba-Mu <05650> ini? Bukankah Engkau <0859> yang mengenal <03045> hamba-Mu <05650> ini?
TL_ITL_DRFApakah <04100> dapat lagi <03254> dipersembahkan Daud <01732> kepada-Mu <0413> akan hal kemuliaan <03519> yang dikaruniakan kepada hamba-Mu <05650>? Karena Engkau <0859> juga mengenal <03045> hamba-Mu <05650>.
AV#What can <03254> (0) David <01732> [speak] more <03254> (8686) to thee for the honour <03519> of thy servant <05650>? for thou knowest <03045> (8804) thy servant <05650>.
BBEWhat more may David say to you? for you have knowledge of your servant.
MESSAGEWhat's left for David to say to this--to your honoring your servant, even though you know me, just as I am?
NKJV"What more can David [say] to You for the honor of Your servant? For You know Your servant.
PHILIPS
RWEBSTRWhat can David [speak] more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.
GWV"What more can I do for you in light of the honor you have given to me and since you know me so well!
NETWhat more can David say* to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.*
NET17:18 What more can David say441 to you? You have honored your servant; you have given your servant special recognition.442
BHSSTR<03045> tedy <05650> Kdbe <0853> ta <0859> htaw <05650> Kdbe <0853> ta <03519> dwbkl <0413> Kyla <01732> dywd <05750> dwe <03254> Pyowy <04100> hm (17:18)
LXXMti {<5100> I-ASN} prosyhsei {<4369> V-FAI-3S} eti {<2089> ADV} dauid {N-PRI} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} tou {<3588> T-GSN} doxasai {<1392> V-AAN} kai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} ton {<3588> T-ASM} doulon {<1401> N-ASM} sou {<4771> P-GS} oidav {V-RAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran