copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 16:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBsupaya pagi dan petang tetap dipersembahkan korban bakaran kepada TUHAN di atas mezbah korban bakaran, dan supaya dikerjakan segala yang tertulis dalam Taurat TUHAN yang diperintahkan-Nya kepada orang Israel.
BISSetiap pagi dan petang mereka harus mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah sesuai dengan hukum-hukum yang diberikan TUHAN kepada orang Israel.
FAYHMereka bertugas mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah kepada TUHAN setiap pagi dan sore, sesuai dengan perintah TUHAN kepada bangsa Israel.
DRFT_WBTC
TLsupaya selalu dipersembahkannya kepada Tuhan korban bakaran di atas mezbah, korban bakaran pagi dan petang, menurut segala sesuatu yang tersurat di dalam taurat Tuhan, firman-Nya kepada orang Israel.
KSI
DRFT_SBsupaya senantiasa dipersembahkannya beberapa kurban bakaran kepada Allah di atas tempat kurban bakaran pada pagi dan petang yaitu menurut segala yang tersurat di dalam hukum Allah yang telah Ia befirman kepada orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEuntuk terus menjampaikan kurban bakar kepada Jahwe, pagi dan petang hari, diatas mesbah kurban bakar, dan untuk melangsungkan segala sesuatu jang tertulis dalam Taurat Jahwe, jang telah diperintahkanNja kepada Israil.
TB_ITL_DRFsupaya pagi <01242> dan petang <06153> tetap dipersembahkan <05927> korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068> di atas <05921> mezbah <04196> korban bakaran <05930>, dan supaya dikerjakan <08548> segala <03605> yang tertulis <03789> dalam Taurat <08451> TUHAN <03068> yang <0834> diperintahkan-Nya <06680> kepada orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFsupaya <05927> selalu <08548> dipersembahkannya <05927> kepada Tuhan <03068> korban bakaran <05930> di atas <05921> mezbah <04196>, korban bakaran <05930> pagi <01242> dan petang <06153>, menurut segala sesuatu <03605> yang tersurat <03789> di dalam taurat <08451> Tuhan <03068>, firman-Nya <06680> kepada orang Israel <03478>.
AV#To offer <05927> (8687) burnt offerings <05930> unto the LORD <03068> upon the altar <04196> of the burnt offering <05930> continually <08548> morning <01242> and evening <06153>, and [to do] according to all that is written <03789> (8803) in the law <08451> of the LORD <03068>, which he commanded <06680> (8765) Israel <03478>; {morning...: Heb. in the morning, and in the evening}
BBETo give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
MESSAGEto make sure that the services of morning and evening worship were conducted daily, complete with Whole-Burnt-Offerings offered on the Altar of Burnt Offering, as ordered in the Law of GOD, which was the norm for Israel.
NKJVto offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering regularly morning and evening, and [to do] according to all that is written in the Law of the LORD which He commanded Israel;
PHILIPS
RWEBSTRTo offer burnt offerings to the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and [to do] according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;
GWVThey were ordered to sacrifice burnt offerings to the LORD. This happened on the altar of burnt offerings continually, morning and evening, as written in the LORD'S Teachings that he gave Israel.
NETregularly offering burnt sacrifices to the Lord on the altar for burnt sacrifice, morning and evening, according to what is prescribed in the law of the Lord which he charged Israel to observe.*
NET16:40 regularly offering burnt sacrifices to the Lord on the altar for burnt sacrifice, morning and evening, according to what is prescribed in the law of the Lord which he charged Israel to observe.410
BHSSTR<03478> larvy <05921> le <06680> hwu <0834> rsa <03068> hwhy <08451> trwtb <03789> bwtkh <03605> lklw <06153> brelw <01242> rqbl <08548> dymt <05930> hleh <04196> xbzm <05921> le <03068> hwhyl <05930> twle <05927> twlehl (16:40)
LXXMtou {<3588> T-GSN} anaferein {<399> V-PAN} olokautwmata {<3646> N-APN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} twn {<3588> T-GPN} olokautwmatwn {<3646> N-GPN} dia {<1223> PREP} pantov {<3956> A-GSM} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} esperav {<2073> N-GSF} kai {<2532> CONJ} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} gegrammena {<1125> V-RMPAP} en {<1722> PREP} nomw {<3551> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} osa {<3745> A-APN} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} ef {<1909> PREP} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} mwush {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yerapontov {<2324> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran