copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Tawarikh 11:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka dari <04480> pada tiga <07970> puluh kepala <07218> itu adalah tiga <07969> orang turun <03381> ke bukit batu <06697> pergi mendapatkan <0413> <0413> Daud <01732> di dalam gua <04631> Adulam <05725>, maka pada masa itu tentara <04264> orang Filistin <06430> sudah mendirikan <02583> kemah-kemahnya di lembah <06010> Refayim <07497>.
TBSekali datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala ke gunung batu mendapatkan Daud dekat gua Adulam, sedang tentara orang Filistin berkemah di lembah Refaim.
BISPada suatu hari 3 orang dari 30 perwira Daud yang terkemuka, pergi menemui Daud di suatu tempat yang berkubu di sebuah gunung batu dekat Gua Adulam. Pada waktu itu orang Filistin berkemah di Lembah Refaim, dan sepasukan dari mereka menduduki Betlehem.
FAYHSuatu ketika tiga orang dari ketiga puluh perwira Israel pergi menghadap Daud, ketika ia sedang bersembunyi di dalam Gua Adulam. Pada waktu itu orang-orang Filistin berkemah di Lembah Refaim,
DRFT_WBTC
TLMaka dari pada tiga puluh kepala itu adalah tiga orang turun ke bukit batu pergi mendapatkan Daud di dalam gua Adulam, maka pada masa itu tentara orang Filistin sudah mendirikan kemah-kemahnya di lembah Refayim.
KSI
DRFT_SBMaka turunlah tiga orang dari pada ketiga puluh penghulu itu mendapatkan Daud ke batu itu dan masuk ke gua Adulam maka tentara orang Filistin itu telah mendirikan kemahnya dalam lembah Refaim.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETiga orang dari antara Ketigapuluh itu turun kepadas itu, kepada Dawud digua 'Adulam, sementara perkemahan orang2 Felesjet dipasang dilembah Refaim.
TB_ITL_DRFSekali datanglah <03381> tiga <07969> orang dari <04480> ketiga <07970> puluh kepala <07218> ke gunung batu <06697> mendapatkan <0413> Daud <01732> dekat <0413> gua <04631> Adulam <05725>, sedang tentara <04264> orang Filistin <06430> berkemah <02583> di lembah <06010> Refaim <07497>.
AV#Now three <07969> of the thirty <07970> captains <07218> went down <03381> (8799) to the rock <06697> to David <01732>, into the cave <04631> of Adullam <05725>; and the host <04264> of the Philistines <06430> encamped <02583> (8802) in the valley <06010> of Rephaim <07497>. {three...: or, three captains over the thirty}
BBEAnd three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
MESSAGEThe Big Three from the Thirty made a rocky descent to David at the Cave of Adullam while a company of Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
NKJVNow three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
PHILIPS
RWEBSTRNow three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
GWVOnce three of the thirty leading men went down to David's rock at the cave of Adullam when the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.
NETThree of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of Rephaim.
NET11:15 Three of the thirty leaders went down to David at the rocky cliff at the cave of Adullam, while a Philistine force was camped in the Valley of Rephaim.
BHSSTR<07497> Myapr <06010> qmeb <02583> hnx <06430> Mytslp <04264> hnxmw <05725> Mlde <04631> trem <0413> la <01732> dywd <0413> la <06697> ruh <05921> le <07218> sar <07970> Myswlsh <04480> Nm <07969> hswls <03381> wdryw (11:15)
LXXMkai {<2532> CONJ} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} treiv {<5140> A-NPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} triakonta {<5144> N-NUI} arcontwn {<758> N-GPM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} petran {<4073> N-ASF} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} sphlaion {<4693> N-ASN} odollam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} parembolh {N-NSF} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> N-GPM} parembeblhkei {V-RAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} koiladi {N-DSF} twn {<3588> T-GPM} gigantwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran