copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 4:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSerta sampailah <0935> tabut <0727> perjanjian <01285> Tuhan <03068> ke <0413> tempat tentara <04264> itu, maka bersoraklah <07321> segenap <03605> orang Israel <03478> amat <01419> ramai <08643>, sehingga bumipun <0776> bergempalah <01949>.
TBSegera sesudah tabut perjanjian TUHAN sampai ke perkemahan, bersoraklah seluruh orang Israel dengan nyaring, sehingga bumi bergetar.
BISSetelah Peti Perjanjian itu sampai di perkemahan, bersoraklah orang Israel dengan begitu nyaring, sehingga bumi bergetar.
FAYHKetika orang Israel melihat tabut itu, mereka bersukacita dan bersorak-sorai demikian riuhnya sehingga bumi bergetar.
DRFT_WBTC
TLSerta sampailah tabut perjanjian Tuhan ke tempat tentara itu, maka bersoraklah segenap orang Israel amat ramai, sehingga bumipun bergempalah.
KSI
DRFT_SBSetelah sampailah tabut perjanjian Alah itu ke tempat kemah maka bersoraklah segala orang Israel dengan sorak yang besar sehingga bumipun gempalah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKetika peti perdjandjian Jahwe tiba diperkemahan, maka semua orang Israil meneriakkan pekik jang hebat sehingga bumi bergetar.
TB_ITL_DRFSegera <01961> sesudah <0935> tabut <0727> perjanjian <01285> TUHAN <03068> sampai ke <0413> perkemahan <04264>, bersoraklah <07321> seluruh <03605> orang Israel <03478> dengan nyaring <01419> <08643>, sehingga bumi <0776> bergetar <01949>.
AV#And when the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> came <0935> (8800) into the camp <04264>, all Israel <03478> shouted <07321> (8686) with a great <01419> shout <08643>, so that the earth <0776> rang again <01949> (8735).
BBE
MESSAGEWhen the Chest of the Covenant of GOD was brought into camp, everyone gave a huge cheer. The shouts were like thunderclaps shaking the very ground.
NKJVAnd when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth shook.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted with a great shout, so that the earth shook.
GWVWhen the LORD'S ark came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth rang with echoes.
NETWhen the ark of the covenant of the Lord arrived at the camp, all Israel shouted so loudly* that the ground shook.
NET4:5 When the ark of the covenant of the Lord arrived at the camp, all Israel shouted so loudly128 that the ground shook.

BHSSTR<0776> Urah <01949> Mhtw <01419> hlwdg <08643> hewrt <03478> larvy <03605> lk <07321> weryw <04264> hnxmh <0413> la <03068> hwhy <01285> tyrb <0727> Nwra <0935> awbk <01961> yhyw (4:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} egenhyh {<1096> V-API-3S} wv {<3739> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} kibwtov {<2787> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} parembolhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} anekraxen {<349> V-AAI-3S} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} fwnh {<5456> N-DSF} megalh {<3173> A-DSF} kai {<2532> CONJ} hchsen {<2278> V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran