copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 29:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka sahut <06030> Akhis <0397> kepada <0413> Daud <01732>, titahnya: Ketahuilah <03045> aku, bahwa <03588> engkau <0859> berkenan kepada <05869> <02896> pemandanganku <05869> <0859> seperti seorang malaekat <04397> Allah <0430>, tetapi <0389> kata <0559> <0559> segala raja <08269> orang Filistin <06430>: Jangan <03808> diberi ia turut kita pergi <05927> perang <04421>.
TBLalu Akhis menjawab Daud: "Aku tahu, engkau ini memang kusukai seperti utusan Allah. Hanya, para panglima orang Filistin telah berkata: Ia tidak boleh pergi berperang bersama-sama dengan kita.
BISAkhis menjawab, "Engkau tahu bahwa engkau kuanggap setia seperti malaikat Allah. Tetapi para panglima itu telah memutuskan bahwa kau tidak boleh ikut berperang bersama-sama dengan kami.
FAYHRaja Akhis menjawab, "Aku tahu engkau tidak mempunyai kesalahan apapun, engkau sempurna seperti malaikat TUHAN. Tetapi para panglimaku merasa takut jika kalian ikut dalam pertempuran ini.
DRFT_WBTC
TLMaka sahut Akhis kepada Daud, titahnya: Ketahuilah aku, bahwa engkau berkenan kepada pemandanganku seperti seorang malaekat Allah, tetapi kata segala raja orang Filistin: Jangan diberi ia turut kita pergi perang.
KSI
DRFT_SBMaka jawab Akhis serta bertitah kepada Daud: "Aku tahu engkau berkenan pada pemandanganku seperti seorang malaikat Allah tetapi kata segala raja-raja orang Filistin itu: Jangan ia pergi berperang serta dengan kita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDjawab Akisj kepada Dawud, katanja: "Ketahuilah, bahwa menurut pandanganku engkau baik seperti seorang malaekat Allah. Tetapi para punggawa Felesjet berkata: "Djangan ia turut bertempur bersama dengan kami.
TB_ITL_DRFLalu <06030> Akhis <0397> menjawab <0559> Daud <01732>: "Aku tahu <03045>, engkau ini memang <0859> memang <03588> kusukai <05869> seperti utusan <04397> Allah <0430>. Hanya <0389>, para panglima <08269> orang Filistin <06430> telah berkata <0559>: Ia tidak <03808> boleh pergi <05927> berperang <04421> bersama-sama <05973> dengan kita.
AV#And Achish <0397> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) to David <01732>, I know <03045> (8804) that thou [art] good <02896> in my sight <05869>, as an angel <04397> of God <0430>: notwithstanding the princes <08269> of the Philistines <06430> have said <0559> (8804), He shall not go up <05927> (8799) with us to the battle <04421>.
BBEAnd Achish in answer said, It is true that in my eyes you are good, like an angel of God: but still, the rulers of the Philistines have said, He is not to go up with us to the fight.
MESSAGE"I agree," said Achish. "You're a good man--as far as I'm concerned, God's angel! But the Philistine officers were emphatic: 'He's not to go with us into battle.'
NKJVThen Achish answered and said to David, "I know that you [are] as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, `He shall not go up with us to the battle.'
PHILIPS
RWEBSTRAnd Achish answered and said to David, I know that thou [art] good in my sight, as an angel of God: however the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.
GWVAchish answered David, "I admit that in my judgment you're as good as God's Messenger. However, the Philistine officers said, 'He shouldn't go into battle with us.'
NETAchish replied to David, “I am convinced that you are as reliable* as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’
NET29:9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable827 as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’
BHSSTR<04421> hmxlmb <05973> wnme <05927> hley <03808> al <0559> wrma <06430> Mytslp <08269> yrv <0389> Ka <0430> Myhla <04397> Kalmk <05869> ynyeb <0859> hta <02896> bwj <03588> yk <03045> ytedy <01732> dwd <0413> la <0559> rmayw <0397> syka <06030> Neyw (29:9)
LXXMkai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} agcouv {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} oida {V-RAI-1S} oti {<3754> CONJ} agayov {<18> A-NSM} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS} all {<235> CONJ} oi {<3588> T-NPM} satrapai {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} legousin {<3004> V-PAI-3P} ouc {<3364> ADV} hxei {<1854> V-FAI-3S} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran