TL | Maka sahut Akhis kepada Daud, titahnya: Ketahuilah aku, bahwa engkau berkenan kepada pemandanganku seperti seorang malaekat Allah, tetapi kata segala raja orang Filistin: Jangan diberi ia turut kita pergi perang. |
TB | Lalu Akhis menjawab Daud: "Aku tahu, engkau ini memang kusukai seperti utusan Allah. Hanya, para panglima orang Filistin telah berkata: Ia tidak boleh pergi berperang bersama-sama dengan kita. |
BIS | Akhis menjawab, "Engkau tahu bahwa engkau kuanggap setia seperti malaikat Allah. Tetapi para panglima itu telah memutuskan bahwa kau tidak boleh ikut berperang bersama-sama dengan kami. |
FAYH | Raja Akhis menjawab, "Aku tahu engkau tidak mempunyai kesalahan apapun, engkau sempurna seperti malaikat TUHAN. Tetapi para panglimaku merasa takut jika kalian ikut dalam pertempuran ini.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Akhis serta bertitah kepada Daud: "Aku tahu engkau berkenan pada pemandanganku seperti seorang malaikat Allah tetapi kata segala raja-raja orang Filistin itu: Jangan ia pergi berperang serta dengan kita. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djawab Akisj kepada Dawud, katanja: "Ketahuilah, bahwa menurut pandanganku engkau baik seperti seorang malaekat Allah. Tetapi para punggawa Felesjet berkata: "Djangan ia turut bertempur bersama dengan kami. |
TB_ITL_DRF | Lalu <06030> Akhis <0397> menjawab <0559> Daud <01732>: "Aku tahu <03045>, engkau ini memang <0859> memang <03588> kusukai <05869> seperti utusan <04397> Allah <0430>. Hanya <0389>, para panglima <08269> orang Filistin <06430> telah berkata <0559>: Ia tidak <03808> boleh pergi <05927> berperang <04421> bersama-sama <05973> dengan kita. |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <06030> Akhis <0397> kepada <0413> Daud <01732>, titahnya: Ketahuilah <03045> aku, bahwa <03588> engkau <0859> berkenan kepada <05869> <02896> pemandanganku <05869> <0859> seperti seorang malaekat <04397> Allah <0430>, tetapi <0389> kata <0559> <0559> segala raja <08269> orang Filistin <06430>: Jangan <03808> diberi ia turut kita pergi <05927> perang <04421>. |
AV# | And Achish <0397> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799) to David <01732>, I know <03045> (8804) that thou [art] good <02896> in my sight <05869>, as an angel <04397> of God <0430>: notwithstanding the princes <08269> of the Philistines <06430> have said <0559> (8804), He shall not go up <05927> (8799) with us to the battle <04421>. |
BBE | And Achish in answer said, It is true that in my eyes you are good, like an angel of God: but still, the rulers of the Philistines have said, He is not to go up with us to the fight. |
MESSAGE | "I agree," said Achish. "You're a good man--as far as I'm concerned, God's angel! But the Philistine officers were emphatic: 'He's not to go with us into battle.' |
NKJV | Then Achish answered and said to David, "I know that you [are] as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, `He shall not go up with us to the battle.' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Achish answered and said to David, I know that thou [art] good in my sight, as an angel of God: however the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle. |
GWV | Achish answered David, "I admit that in my judgment you're as good as God's Messenger. However, the Philistine officers said, 'He shouldn't go into battle with us.' |
NET | Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable* as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’ |
NET | 29:9 Achish replied to David, “I am convinced that you are as reliable827 tn Heb “I know that you are good in my eyes.” as the angel of God! However, the leaders of the Philistines have said, ‘He must not go up with us in the battle.’
|
BHSSTR | <04421> hmxlmb <05973> wnme <05927> hley <03808> al <0559> wrma <06430> Mytslp <08269> yrv <0389> Ka <0430> Myhla <04397> Kalmk <05869> ynyeb <0859> hta <02896> bwj <03588> yk <03045> ytedy <01732> dwd <0413> la <0559> rmayw <0397> syka <06030> Neyw (29:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekriyh {V-API-3S} agcouv {N-PRI} prov {<4314> PREP} dauid {N-PRI} oida {V-RAI-1S} oti {<3754> CONJ} agayov {<18> A-NSM} su {<4771> P-NS} en {<1722> PREP} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} mou {<1473> P-GS} all {<235> CONJ} oi {<3588> T-NPM} satrapai {N-NPM} twn {<3588> T-GPM} allofulwn {<246> A-GPM} legousin {<3004> V-PAI-3P} ouc {<3364> ADV} hxei {<1854> V-FAI-3S} mey {<3326> PREP} hmwn {<1473> P-GP} eiv {<1519> PREP} polemon {<4171> N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |