copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 28:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFLalu berkatalah <0559> Saul <07586> kepada para pegawainya <05650>: "Carilah <01245> bagiku <0> seorang perempuan <0802> yang sanggup <01172> memanggil arwah <0178>; maka aku hendak pergi <01980> kepadanya <0413> dan meminta petunjuk <01875> kepadanya <0>." Para pegawainya <05650> menjawab <0559> dia: "Di En-Dor <05874> ada <02009> seorang perempuan <0802> yang sanggup <01172> memanggil arwah <0178>."
TBLalu berkatalah Saul kepada para pegawainya: "Carilah bagiku seorang perempuan yang sanggup memanggil arwah; maka aku hendak pergi kepadanya dan meminta petunjuk kepadanya." Para pegawainya menjawab dia: "Di En-Dor ada seorang perempuan yang sanggup memanggil arwah."
BISSebab itu Saul berkata kepada para pengawalnya, "Carilah seorang dukun wanita pemanggil arwah, aku akan pergi kepadanya untuk meminta petunjuk." Mereka menjawab, "Di En-Dor ada dukun seperti itu."
FAYHSaul menyuruh orang-orangnya mencari seorang perempuan yang dapat berbicara dengan arwah untuk minta petunjuk kepadanya. Di En-Dor mereka menemukan seorang perempuan yang demikian. Saul menyamar dengan mengenakan pakaian biasa saja, lalu mendatangi perempuan itu pada malam hari, diiringi oleh dua orang pengikutnya. "Aku ingin berbicara dengan arwah orang mati," katanya kepada perempuan itu. "Dapatkah engkau memanggil arwahnya?"
DRFT_WBTC
TLLalu titah Saul kepada hambanya: Caharikanlah aku seorang perempuan yang menaruh syaitan tenungan, supaya boleh aku pergi meminta ikhtiar kepadanya. Maka sembah hambanya kepadanya: Bahwasanya di Endor adalah seorang perempuan yang menaruh syaitan tenungan.
KSI
DRFT_SBLalu titah Saul kepada segala pegawainya: "Carikanlah aku seorang perempuan yang menaruh hantu setan supaya aku mendapatkan dia hendak bertanya kepadanya." Maka sembah segala pegawainya: "Bahwa adalah seorang perempuan di En-Dor yang menaruh hantu setan."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka Sjaul berkata kepada para pendjawatnja: "Tjarikanlah aku seorang wasitah; aku mau pergi kesana dan berpaling kepada dia". Sahut para pendjawat kepadanja: "Sesungguhnja di 'En-Dor ada seorang wasitah".
TL_ITL_DRFLalu titah <0559> Saul <07586> kepada hambanya <05650>: Caharikanlah aku <01172> <01245> seorang perempuan <0802> yang menaruh syaitan <01172> tenungan <0178>, supaya boleh aku pergi meminta ikhtiar <01875> <01980> <01172> kepadanya <0> <0413>. Maka sembah <0559> hambanya <05650> kepadanya <0413>: Bahwasanya <02009> di Endor <05874> adalah seorang perempuan <0802> yang menaruh syaitan <01172> tenungan <0178>.
AV#Then said <0559> (8799) Saul <07586> unto his servants <05650>, Seek <01245> (8761) me a woman <0802> that hath <01172> a familiar spirit <0178>, that I may go <03212> (8799) to her, and enquire <01875> (8799) of her. And his servants <05650> said <0559> (8799) to him, Behold, [there is] a woman <0802> that hath <01172> a familiar spirit <0178> at Endor <05874>.
BBEThen Saul said to his servants, Get me a woman who has control of a spirit so that I may go to her and get directions. And his servants said to him, There is such a woman at En-dor.
MESSAGESo Saul ordered his officials, "Find me someone who can call up spirits so I may go and seek counsel from those spirits." His servants said, "There's a witch at Endor."
NKJVThen Saul said to his servants, "Find me a woman who is a medium, that I may go to her and inquire of her." And his servants said to him, "In fact, [there is] a woman who is a medium at En Dor."
PHILIPS
RWEBSTRThen said Saul to his servants, Seek me a woman that is a medium, that I may go to her, and enquire of her. And his servants said to him, Behold, [there is] a woman that hath a medium at Endor.
GWVSaul told his officers, "Find me a woman who conjures up the dead. Then I'll go to her and ask for her services." His officers told him, "There is a woman at Endor who conjures up the dead."
NETSo Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium,* so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”
NET28:7 So Saul instructed his servants, “Find me a woman who is a medium,792 so that I may go to her and inquire of her.” His servants replied to him, “There is a woman who is a medium in Endor.”

BHSSTR<05874> rwd <0> Nyeb <0178> bwa <01172> tleb <0802> tsa <02009> hnh <0413> wyla <05650> wydbe <0559> wrmayw <0> hb <01875> hsrdaw <0413> hyla <01980> hklaw <0178> bwa <01172> tleb <0802> tsa <0> yl <01245> wsqb <05650> wydbel <07586> lwas <0559> rmayw (28:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} saoul {<4549> N-PRI} toiv {<3588> T-DPM} paisin {<3816> N-DPM} autou {<846> D-GSM} zhthsate {<2212> V-AAD-2P} moi {<1473> P-DS} gunaika {<1135> N-ASF} eggastrimuyon {A-ASF} kai {<2532> CONJ} poreusomai {<4198> V-FMI-1S} prov {<4314> PREP} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} zhthsw {<2212> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eipan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paidev {<3816> N-NPM} autou {<846> D-GSM} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} idou {<2400> INJ} gunh {<1135> N-NSF} eggastrimuyov {A-NSF} en {<1722> PREP} aendwr {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran