BIS | (24-4) Maka sampailah Saul di dekat beberapa kandang domba di tepi jalan. Di situ ada pula sebuah gua, dan Saul masuk untuk buang hajat. Kebetulan sekali Daud dan anak buahnya sedang bersembunyi di gua itu juga, lebih ke dalam lagi. |
TB | (24-4) Ia sampai ke kandang-kandang domba di tepi jalan. Di sana ada gua dan Saul masuk ke dalamnya untuk membuang hajat, tetapi Daud dan orang-orangnya duduk di bagian belakang gua itu. |
FAYH | (24-4) Ketika tiba di jalan yang melalui kandang-kandang domba, Saul masuk ke sebuah gua untuk buang air. Ia tidak tahu bahwa Daud dan para pengikutnya bersembunyi di situ.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (24-4) Serta sampailah ia kepada kandang-kandang kambing di tepi jalan, maka adalah di sana sebuah gua, lalu masuklah Saul ke dalamnya hendak berselimutkan kakinya, maka Daud dan segala orangnyapun adalah duduk di dalam gua itu di tempat yang dalam sekali. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sampailah ia kepada segala kandang domba di tengah jalan pada tempat itu ada suatu gua maka masuklah Saul ke sana hendak tidur adapun Daud dan segala rakyatnya ada duduk dalam gua itu di tempat yang dalam sekali. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (24-4) Ia tiba di-tempat2 domba berpagarkan tembok ditepi djalan. Disitu adalah sebuah gua. Sjaul masuk kedalam untuk kada hadjat, pada hal dibagian dalam gua itu duduklah Dawud serta orang2nja. |
TB_ITL_DRF | (24-4) Ia sampai <0935> ke <0413> kandang-kandang <01448> domba <06629> di tepi <05921> jalan <01870>. Di sana <08033> ada gua <04631> dan Saul <07586> masuk <0935> ke dalamnya <05526> untuk membuang hajat <07272> <05526>, tetapi Daud <01732> dan orang-orangnya <0376> duduk <03427> di bagian belakang <03411> gua <04631> itu. |
TL_ITL_DRF | (24-4) Serta sampailah <0935> ia kepada <0413> kandang-kandang <01448> kambing <06629> di tepi <05921> jalan <01870>, maka adalah di sana <08033> sebuah gua <04631>, lalu masuklah <0935> Saul <07586> ke dalamnya hendak berselimutkan <05526> kakinya <07272>, maka Daud <01732> dan segala orangnyapun <03411> adalah duduk <03427> di dalam gua <04631> itu di tempat yang dalam sekali. |
AV# | And he came <0935> (8799) to the sheepcotes <01448> <06629> by the way <01870>, where [was] a cave <04631>; and Saul <07586> went in <0935> (8799) to cover <05526> (8687) his feet <07272>: and David <01732> and his men <0582> remained <03427> (8802) in the sides <03411> of the cave <04631>. |
BBE | And on the way he came to a place where sheep were kept, where there was a hollow in the rock; and Saul went in for a private purpose. Now David and his men were in the deepest part of the hollow. |
MESSAGE | He came to some sheep pens along the road. There was a cave there and Saul went in to relieve himself. David and his men were huddled far back in the same cave. |
NKJV | So he came to the sheepfolds by the road, where there [was] a cave; and Saul went in to attend to his needs. (David and his men were staying in the recesses of the cave.) |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he came to the sheepfolds by the way, where [was] a cave; and Saul went in to cover his feet: and David and his men remained in the sides of the cave. |
GWV | He came to some sheep pens along the road where there was a cave. Saul went into it to relieve himself while David and his men were sitting further back in the cave. |
NET | He came to the sheepfolds by the road, where there was a cave. Saul went into it to relieve himself.* Now David and his men were sitting in the recesses of the cave. |
NET | 24:3 He came to the sheepfolds by the road, where there was a cave. Saul went into it to relieve himself.692 tn Heb “to cover his feet,” an idiom (euphemism) for relieving oneself (cf. NAB “to ease nature”).
Now David and his men were sitting in the recesses of the cave.
|
BHSSTR | <03427> Mybsy <04631> hremh <03411> ytkryb <0376> wysnaw <01732> dwdw <07272> wylgr <0853> ta <05526> Kohl <07586> lwas <0935> abyw <04631> hrem <08033> Msw <01870> Krdh <05921> le <06629> Nauh <01448> twrdg <0413> la <0935> abyw <24:4> (24:3) |
LXXM | (24:4) kai {<2532> CONJ} hlyen {<2064> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} tav {<3588> T-APF} agelav {<34> N-APF} twn {<3588> T-GPN} poimniwn {<4168> N-GPN} tav {<3588> T-APF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} odou {<3598> N-GSF} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} ekei {<1563> ADV} sphlaion {<4693> N-ASN} kai {<2532> CONJ} saoul {<4549> N-PRI} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} paraskeuasasyai {<3903> V-AMN} kai {<2532> CONJ} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} andrev {<435> N-NPM} autou {<846> D-GSM} eswteron {ADV} tou {<3588> T-GSN} sphlaiou {<4693> N-GSN} ekayhnto {<2521> V-IMI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |