copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 23:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBaiklah <04994> pergi <01980>, carilah <04994> kepastian <03559> lagi <05750>, berusahalah <07200> mengetahui <03045> di mana <04725> ia berada <07272> dan siapa <04310> yang telah melihat <07200> dia <01931> di sana <08033>; sebab <03588> telah dikatakan <0559> orang kepadaku <0413>, bahwa ia sangat cerdik <06196>.
TBBaiklah pergi, carilah kepastian lagi, berusahalah mengetahui di mana ia berada dan siapa yang telah melihat dia di sana; sebab telah dikatakan orang kepadaku, bahwa ia sangat cerdik.
BISPergilah dan pastikan lagi; periksalah dengan sungguh-sungguh di mana Daud berada dan siapa yang telah melihatnya di sana. Aku mendengar bahwa ia sangat cerdik.
FAYH"Pergilah dan selidiki lagi di mana ia berada dan siapa yang telah melihatnya di situ, karena aku tahu bahwa ia sangat licin.
DRFT_WBTC
TLMaka sekarangpun pergilah kamu mencahari ketentuannya lagi, dan perhatikanlah dan camkanlah baik-baik tempat bekas tapak kakinya, dan siapa yang sudah melihat dia di sana, karena sudah dikabarkan oranglah kepadaku, bahwa segala perbuatannya itu dengan akal juga.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah kiranya kamu pergi hendak menentukan serta mengetahui dan melihati tempat bekas tapak kakinya dan siapakah yang telah melihat dia di sana karena telah dikabarkan oranglah kepadaku bahwa sangatlah cerdik ia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPergilah sekarang, pertubikanlah penjelidikan mengenai tempat ia bertapak. Sebab kata orang kepadaku ia sangat tjerdik.
TL_ITL_DRFMaka sekarangpun <04994> pergilah <01980> kamu mencahari ketentuannya <06196> lagi <05750>, dan perhatikanlah dan camkanlah baik-baik <07200> <03045> tempat <04725> bekas <0834> tapak kakinya <07272>, dan siapa <04310> yang sudah melihat <07200> dia di sana <08033>, karena <03588> sudah dikabarkan <0559> oranglah kepadaku <0413>, bahwa segala perbuatannya <06191> itu dengan akal juga <01931>.
AV#Go <03212> (8798), I pray you, prepare <03559> (8685) yet, and know <03045> (8798) and see <07200> (8798) his place <04725> where his haunt <07272> is, [and] who hath seen <07200> (8804) him there: for it is told <0559> (8804) me [that] he dealeth very <06191> (8800) subtilly <06191> (8686). {haunt...: Heb. foot shall be}
BBEGo now, and take more steps, and see where he is living: for they say that he is expert in deceit.
MESSAGENow go back and check everything out. Learn his routines. Observe his movements--where he goes, who he's with. He's very shrewd, you know.
NKJV"Please go and find out for sure, and see the place where his hideout is, [and] who has seen him there. For I am told he is very crafty.
PHILIPS
RWEBSTRGo, I pray you, prepare yet, and know and see his place where his haunt is, [and] who hath seen him there: for it is told to me [that] he dealeth very subtilly.
GWVPlease make more plans, and watch where he goes. Who has seen him there? I'm told he's very clever.
NETGo and make further arrangements. Determine precisely* where he is* and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.
NET23:22 Go and make further arrangements. Determine precisely682 where he is683 and who has seen him there, for I am told that he is extremely cunning.
BHSSTR<01931> awh <06196> Mrey <06191> Mwre <0413> yla <0559> rma <03588> yk <08033> Ms <07200> whar <04310> ym <07272> wlgr <01961> hyht <0834> rsa <04725> wmwqm <0853> ta <07200> warw <03045> wedw <05750> dwe <03559> wnykh <04994> an <01980> wkl (23:22)
LXXMporeuyhte {<4198> V-APS-2P} dh {<1161> PRT} kai {<2532> CONJ} etoimasate {<2090> V-AAD-2P} eti {<2089> ADV} kai {<2532> CONJ} gnwte {<1097> V-AAD-2P} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} autou {<846> D-GSM} ou {<3739> R-GSM} estai {<1510> V-FMI-3S} o {<3588> T-NSM} pouv {<4228> N-NSM} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} tacei {<5036> A-DSM} ekei {<1563> ADV} ou {<3739> R-GSM} eipate {V-AAI-2P} mhpote {<3379> ADV} panourgeushtai {V-AMS-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran