copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 21:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFHata, maka pada hari <03117> itu juga <01931> adalah di sana <08033> seorang <0376> dari pada segala hamba <05650> Saul <07586> tengah berbuat ibadat <06113> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03069>, maka namanya <08034> Dowej <01673>, seorang orang Edom, yaitu <0130> penghulu <047> segala gembala <07473> Saul <07586>.
TBMaka pada hari itu juga ada di sana salah seorang pegawai Saul, yang dikhususkan melayani TUHAN; namanya Doeg, seorang Edom, pengawas atas gembala-gembala Saul.
BIS(Kebetulan, Doeg orang Edom, kepala gembala ternak Saul ada di situ pada hari itu untuk memenuhi suatu kewajiban agama.)
FAYHKebetulan pada saat itu di situ ada Doeg orang Edom, pengawas para gembala Saul. (Ia sedang menghadiri upacara penyucian.)
DRFT_WBTC
TLHata, maka pada hari itu juga adalah di sana seorang dari pada segala hamba Saul tengah berbuat ibadat di hadapan hadirat Tuhan, maka namanya Dowej, seorang orang Edom, yaitu penghulu segala gembala Saul.
KSI
DRFT_SBMaka pada hari itu ada di sana seorang dari pada segala hamba Saul tertahan di hadapan hadirat Allah maka namanya Doeg, orang Edom, yaitu penghulu segala gembala Saul.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(21-8) Pada hari itu disitu ada salah seorang dari hamba2 Sjaul jang tertahan dihadapan hadirat Jahwe. Namanja Doeg, orang Edom, kepala para gembala Sjaul.
TB_ITL_DRFMaka pada hari <03117> itu juga <01931> ada <06113> di sana <08033> salah seorang <0376> pegawai <05650> Saul <07586>, yang dikhususkan <06113> melayani <06440> TUHAN <03069>; namanya <08034> Doeg <01673>, seorang Edom <0130>, pengawas atas <047> gembala-gembala <07473> Saul <07586>.
AV#Now a certain man <0376> of the servants <05650> of Saul <07586> [was] there that day <03117>, detained <06113> (8737) before <06440> the LORD <03068>; and his name <08034> [was] Doeg <01673>, an Edomite <0130>, the chiefest <047> of the herdmen <07462> (8802) that [belonged] to Saul <07586>.
BBENow a certain man of the servants of Saul was there that day, kept back before the Lord; his name was Doeg, an Edomite, the strongest of Saulís runners.
MESSAGEOne of Saul's officials was present that day keeping a religious vow. His name was Doeg the Edomite. He was chief of Saul's shepherds.
NKJVNow a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD. And his name [was] Doeg, an Edomite, the chief of the herdsmen who [belonged] to Saul.
PHILIPS
RWEBSTRNow a certain man of the servants of Saul [was] there that day, detained before the LORD; and his name [was] Doeg, an Edomite, the chief of the herdmen that [belonged] to Saul.
GWVThat same day one of Saul's servants who was obligated to stay in the LORD'S presence was there. His name was Doeg. A foreman for Saul's shepherds, he was from Edom.
NET(One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
NET21:7 (One of Saul’s servants was there that day, detained before the Lord. His name was Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s shepherds.)
BHSSTR<07586> lwasl <0834> rsa <07473> Myerh <047> ryba <0130> ymdah <01673> gad <08034> wmsw <03069> hwhy <06440> ynpl <06113> ruen <01931> awhh <03117> Mwyb <07586> lwas <05650> ydbem <0376> sya <08033> Msw <21:8> (21:7)
LXXM(21:8) kai {<2532> CONJ} ekei {<1563> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} en {<1519> A-ASN} twn {<3588> T-GPN} paidariwn {<3808> N-GPN} tou {<3588> T-GSM} saoul {<4549> N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} ekeinh {<1565> D-DSF} sunecomenov {<4912> V-PMPNS} neessaran {N-PRI} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-ASN} autw {<846> D-DSM} dwhk {N-PRI} o {<3588> T-NSM} surov {<4948> N-NSM} nemwn {V-PAPNS} tav {<3588> T-APF} hmionouv {N-APF} saoul {<4549> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran