copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Samuel 20:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFMaka aku <0589> akan memanahkan <0589> tiga <07969> anak panah <02678> ke samping <06654> batu itu, seolah-olah <03384> aku membidik <07971> suatu sasaran <04307>.
TBMaka aku akan memanahkan tiga anak panah ke samping batu itu, seolah-olah aku membidik suatu sasaran.
BISLusa aku akan melepaskan tiga anak panah ke arah batu itu, seakan-akan membidik sasaran.
FAYHAku akan melepaskan tiga anak panah ke depan bukit batu itu, seolah-olah aku sedang membidik sebuah sasaran.
DRFT_WBTC
TLMaka aku akan memanahkan anak panah tiga bilah ke sebelah sana seolah-olah aku mengacu sasaran.
KSI
DRFT_SBMaka aku hendak mematahkan anak panah tiga bilah pada sisi batu itu suluh-suluh aku memanah kepada sasaran.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun aku lusa akan pergi memanah sebelah sana, se-akan2 aku membidik sasaran.
TL_ITL_DRFMaka aku <0589> akan memanahkan <03384> anak panah <02678> tiga <07969> bilah <06654> ke sebelah sana <06654> seolah-olah aku mengacu <07971> sasaran <04307>.
AV#And I will shoot <03384> (8686) three <07969> arrows <02671> on the side <06654> [thereof], as though I shot <07971> (8763) at a mark <04307>.
BBEAnd on the third day I will send arrows from my bow against its side as if at a mark.
MESSAGEI'll shoot three arrows in the direction of the boulder.
NKJV"Then I will shoot three arrows to the side, as though I shot at a target;
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will shoot three arrows on the side [of it], as though I shot at a mark.
GWVI will shoot three arrows from beside it toward a target.
NETI will shoot three arrows near it, as though I were shooting at a target.
NET20:20 I will shoot three arrows near it, as though I were shooting at a target.
BHSSTR<04307> hrjml <0> yl <07971> xlsl <03384> hrwa <06654> hdu <02678> Myuxh <07969> tsls <0589> ynaw (20:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} trisseusw {V-FAI-1S} taiv {<3588> T-DPF} scizaiv {N-DPF} akontizwn {V-PAPNS} ekpempwn {<1599> V-PAPNS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} amattari {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran