copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Raja-raja 8:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLpada masa itu hendaklah Engkau dengar dalam sorga, tempat kedudukan-Mu yang tetap itu, dan ampunilah kiranya, dan tentukanlah begitu, bahwa Engkau membalas kepada masing-masing seperti patut kepada jalannya dan setuju dengan pengetahuan-Mu akan hatinya, karena hanya Engkau jua yang mengetahui akan hati segala anak Adam.
TBmaka Engkaupun kiranya mendengarkannya di sorga, tempat kediaman-Mu yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni, bertindak, dan membalaskan kepada setiap orang sesuai dengan segala kelakuannya, karena engkau mengenal hatinya--sebab Engkau sajalah yang mengenal hati semua anak manusia, --
BISkiranya Engkau di dalam kediaman-Mu di surga mendengar serta mengampuni dan menolong mereka. Hanya Engkaulah yang mengenal isi hati manusia. Sebab itu perlakukanlah setiap orang setimpal perbuatan-perbuatan
FAYHmaka dengarkanlah doa-doa mereka itu dari surga dan ampunilah mereka. Jawablah semua orang yang dengan jujur mengakui dosanya dan balaslah mereka sesuai dengan perbuatan mereka, karena Engkau tahu isi hati mereka.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBpada masa itu dengarlah oleh-Mu di surga tempat kedudukkan-Mu itu dan ampunilah kiranya dan adakanlah olehmu serta membalas kepada masing-masing sekadar segala jalannya yang diketahui oleh-Mu akan hatinya (karena Engkau bahkan Engkau saja yang mengetahui akan hati segala anak Adam)
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEmaka sudilah Engkau mendengarkan disurga, tempat kediamanMu, dan mengampuni serta bertindak dan membalas masing2 sekadar tingkah-lakunja - Engkau tahu akan hatinja, sebab hanja Engkaulah, jang tahu akan hati segala anak-manusia -
TB_ITL_DRFmaka <08085> Engkaupun <0859> kiranya mendengarkannya <08085> di sorga <08064>, tempat kediaman-Mu <04349> yang tetap, dan Engkau kiranya mengampuni <05545>, bertindak <06213>, dan membalaskan <05414> kepada setiap <0376> orang sesuai dengan segala <03605> kelakuannya <01870>, karena <0834> engkau mengenal <03045> hatinya <03824> --sebab <03588> Engkau <0859> sajalah <0905> yang mengenal <03045> hati <03824> semua <03605> anak <01121> manusia <0120>, --
TL_ITL_DRFpada masa itu hendaklah Engkau <0859> dengar <08085> dalam sorga <08064>, tempat kedudukan-Mu <04349> yang tetap <03427> itu, dan ampunilah <05545> kiranya, dan tentukanlah <05414> <06213> begitu, bahwa Engkau membalas kepada <05414> masing-masing <0376> seperti patut kepada jalannya <01870> dan setuju <0834> dengan pengetahuan-Mu <03045> akan <0853> hatinya <03824>, karena <03588> hanya Engkau <0859> jua <0905> yang mengetahui <03045> akan <0853> hati <03824> segala <03605> anak <01121> Adam <0120>.
AV#Then hear <08085> (8799) thou in heaven <08064> thy dwelling <03427> (8800) place <04349>, and forgive <05545> (8804), and do <06213> (8804), and give <05414> (8804) to every man <0376> according to his ways <01870>, whose heart <03824> thou knowest <03045> (8799); (for thou, [even] thou only, knowest <03045> (8804) the hearts <03824> of all the children <01121> of men <0120>;)
BBEGive ear in heaven your living-place, acting in mercy; and give to every man whose secret heart is open to you, the reward of all his ways; for you, and you only, have knowledge of the hearts of all the children of men:
MESSAGEListen from your home in heaven. Forgive and go to work on us. Give what each deserves, for you know each life from the inside (you're the only one with such "inside knowledge"!)
NKJV"then hear in heaven Your dwelling place, and forgive, and act, and give to everyone according to all his ways, whose heart You know (for You alone know the hearts of all the sons of men),
PHILIPS
RWEBSTRThen hear thou in heaven thy dwelling place, and forgive, and do, and give to every man according to his ways, whose heart thou knowest; (for thou, [even] thou only, knowest the hearts of all the children of men;)
GWVHear them in heaven, where you live. Forgive them, and take action. Give each person the proper reply. (You know what is in their hearts, because you alone know what is in the hearts of all people.)
NETthen listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin,* and act favorably toward each one based on your evaluation of his motives.* (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.)*
NET8:39 then listen from your heavenly dwelling place, forgive their sin,499 and act favorably toward each one based on your evaluation of his motives.500 (Indeed you are the only one who can correctly evaluate the motives of all people.)501
BHSSTR<0120> Mdah <01121> ynb <03605> lk <03824> bbl <0853> ta <0905> Kdbl <03045> tedy <0859> hta <03588> yk <03824> wbbl <0853> ta <03045> edt <0834> rsa <01870> wykrd <03605> lkk <0376> syal <05414> ttnw <06213> tyvew <05545> txlow <03427> Ktbs <04349> Nwkm <08064> Mymsh <08085> emst <0859> htaw (8:39)
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} eisakoush {<1522> V-AMS-2S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} ex {<1537> PREP} etoimou {<2092> A-GSN} katoikhthriou {<2732> N-GSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ilewv {<2436> ADV} esh {<1510> V-FMI-2S} kai {<2532> CONJ} poihseiv {<4160> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} dwseiv {<1325> V-FAI-2S} andri {<435> N-DSM} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} autou {<846> D-GSM} kaywv {<2531> ADV} an {<302> PRT} gnwv {<1097> V-AAS-2S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} su {<4771> P-NS} monwtatov {<3441> A-NSMS} oidav {V-RAI-2S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} pantwn {<3956> A-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran