BIS | Saya menulis ini kepadamu bukanlah untuk membuat kalian menjadi malu, tetapi untuk menasihati kalian seperti anak-anak saya sendiri. |
TB | Hal ini kutuliskan bukan untuk memalukan kamu, tetapi untuk menegor kamu sebagai anak-anakku yang kukasihi. |
FAYH | Semua ini saya tuliskan bukan dengan maksud mempermalukan, melainkan untuk memperingatkan dan menasihati Saudara sebagai anak-anak yang tercinta.
|
DRFT_WBTC | Aku tidak berusaha untuk mempermalukan kamu, tetapi aku menulis hal itu untuk menegur kamu selaku anakku terkasih. |
TL | Maka aku menuliskan ini bukannya hendak mempermalukan kamu, melainkan hendak menasehatkan kamu seperti anak-anak yang kukasihi. |
KSI | Aku menuliskan perkara-perkara ini bukan untuk mempermalukan kamu, melainkan untuk menasihati kamu sebagai anak-anak yang kukasihi.
|
DRFT_SB | Adapun aku menyuratkan perkara-perkara itu bukannya hendak memberi kamu malu melainkan kehendak menasehatkan kamu seperti anak-anak yang kukashi. |
BABA | Ini smoa sahya ada tulis bukan-nya sbab mau kasi kamu malu, ttapi sbab mau ajarkan kamu, sperti sahya punya anak-anak yang sahya kaseh. |
KL1863 | Maka boekan akoe toelisken segala perkara ini maoe bekin maloe sama kamoe, melainken akoe kasih inget sama kamoe, saperti sama {1Te 2:11} anak-anakkoe jang kekasih. |
KL1870 | Adapon akoe menjoeratkan segala perkara ini, boekan hendak memberi maloe kapadamoe, melainkan hendak memberi nasihat, saperti kapada anak-anakkoe jang kekasih; |
DRFT_LDK | Tijada 'aku menjurat segala perkara 'ini 'akan permalukan kamu, tetapi 'aku memberij natsihhet pada kamu, seperti pada 'anakh 2 ku jang kekaseh. |
ENDE | Bukan untuk mempermalukan kamu kutulis itu, melainkan untuk memperingatkan kamu sebagai anak-anakku jang tertjinta. |
TB_ITL_DRF | Hal ini kutuliskan <1125> bukan <3756> untuk memalukan <1788> kamu <5209>, tetapi <235> untuk menegor <3560> kamu sebagai <5613> anak-anakku <5043> <3450> yang kukasihi <27>. |
TL_ITL_DRF | Maka aku menuliskan <1788> <5209> <1125> ini bukannya <3756> hendak mempermalukan <5023> kamu <5209>, melainkan <235> hendak menasehatkan <3560> kamu seperti <5613> anak-anak <5043> yang kukasihi <27>. |
AV# | I write <1125> (5719) not <3756> these things <5023> to shame <1788> (5723) you <5209>, but <235> as <5613> my <3450> beloved <27> sons <5043> I warn <3560> (5719) [you]. |
BBE | I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right. |
MESSAGE | I'm not writing all this as a neighborhood scold just to make you feel rotten. I'm writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled. |
NKJV | I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn [you]. |
PHILIPS | I don't write these things merely to make you feel uncomfortable, but that you may realize facts, as my dear children. |
RWEBSTR | I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn [you]. |
GWV | I'm not writing this to make you feel ashamed but to instruct you as my dear children. |
NET | I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children. |
NET | 4:14 I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | ouk <3756> {NOT} entrepwn <1788> (5723) {SHAMING} umav <5209> {YOU} grafw <1125> (5719) {DO I WRITE} tauta <5023> {THESE THINGS,} all <235> {BUT} wv <5613> {AS} tekna <5043> {CHILDREN} mou <3450> {MY} agaphta <27> {BELOVED} nouyetw <3560> (5719) {I ADMONISH [YOU].} |
WH | ouk <3756> {PRT-N} entrepwn <1788> (5723) {V-PAP-NSM} umav <5209> {P-2AP} grafw <1125> (5719) {V-PAI-1S} tauta <5023> {D-APN} all <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} tekna <5043> {N-NPN} mou <3450> {P-1GS} agaphta <27> {A-NPN} nouyetwn <3560> (5723) {V-PAP-NSM} |
TR | ouk <3756> {PRT-N} entrepwn <1788> (5723) {V-PAP-NSM} umav <5209> {P-2AP} grafw <1125> (5719) {V-PAI-1S} tauta <5023> {D-APN} all <235> {CONJ} wv <5613> {ADV} tekna <5043> {N-NPN} mou <3450> {P-1GS} agaphta <27> {A-NPN} nouyetw <3560> (5719) {V-PAI-1S} |