copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
1 Korintus 12:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKepada yang seorang Roh memberikan kuasa untuk mengadakan mujizat, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk bernubuat, dan kepada yang lain lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan bermacam-macam roh. Kepada yang seorang Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menafsirkan bahasa roh itu.
BISKepada seorang diberikan kuasa untuk mengadakan keajaiban dan kepada yang lain diberikan karunia untuk memberitahukan rencana-rencana Allah. Kepada yang lain lagi Roh itu memberi kesanggupan untuk membeda-bedakan mana karunia yang dari Roh Allah dan mana yang bukan. Ada yang diberikan kesanggupan untuk berbicara dengan berbagai bahasa yang ajaib, dan ada pula yang diberikan kesanggupan untuk menerangkan arti bahasa-bahasa itu.
FAYHKepada beberapa orang Ia memberikan kuasa untuk melakukan mujizat dan yang lain diberi-Nya kuasa untuk bernubuat dan berkhotbah dengan ilham. Kepada seorang diberikan-Nya kuasa untuk mengetahui apakah roh jahat sedang berbicara melalui orang yang mengaku menyampaikan pesan-pesan Allah -- atau apakah benar-benar Roh Allah yang sedang berbicara. Yang lain lagi dapat berbicara dalam bahasa yang belum pernah dipelajarinya; dan orang-orang lain, yang juga tidak mengenal bahasa itu, diberi kuasa untuk menerangkan apa yang dikatakannya.
DRFT_WBTCRoh itu memberikan kemampuan kepada orang melakukan mukjizat, kepada yang lain bernubuat, dan kepada yang lain kemampuan membedakan roh yang baik dari yang jahat. Roh itu juga memberikan kemampuan kepada orang berkata-kata dalam berbagai bahasa Roh, dan kepada orang lain kemampuan menerjemahkan bahasa itu.
TLdan kepada orang lain, perbuatan mujizat, dan kepada yang lain nubuat, dan kepada yang lain membedakan segala roh, dan kepada orang lain berjenis-jenis karunia lidah, dan kepada yang lain pengetahuan mengartikan makna lidah itu.
KSIKepada yang seorang karunia untuk mengadakan berbagai mukjizat, kepada yang lain karunia untuk bernubuat, dan kepada yang lainnya lagi karunia untuk membedakan roh-roh. Ada pula orang yang diberi karunia untuk berkata-kata dalam berbagai jenis bahasa, dan orang yang lain lagi diberi karunia untuk menafsirkan bahasa-bahasa itu.
DRFT_SBada yang diberi mengerjakan mujizat; ada yang diberi bernubuat; ada yang diberi membedakan segala Roh; ada yang diberi bahasa berjenis-jenis; ada yang diberi mengertikan bahasa:
BABAada yang di-bri buat m'ujizat; ada yang di-bri bernabuat: ada yang di-bri kuasa bedakan sgala roh; ada yang di-bri macham-macham bhasa; ada yang di-bri artikan bhasa:
KL1863Dan sama satoe orang bebrapa pakerdjaan adjaib; dan sama jang lain noeboeat; dan sama satoe orang menimbang roh; dan sama jang lain berdjenis-djenis bahasa; dan sama lain orang mengartiken bahasa-bahasa.
KL1870Dan kapada sa'orang beberapa moedjizat, dan kapada sa'orang pengadjaran, dan kapada sa'orang penimbangan perkara roh, dan kapada sa'orang pelebagai behasa, dan kapada sa'orang menterdjemahkan behasa-behasa.
DRFT_LDKDan pada satengah 'awrang babarapa pakardja`an muxdjizat: dan pada satengah 'awrang nubuwet: dan pada satengah 'awrang pembejda`an segala 'arwahh: dan pada satengah 'awrang bagej 2 djenis bahasa: dan pada satengah 'awrang penjalinan bahasa 2.
ENDEjang lain lagi kurnia mengerdjakan mukdjizat, jang lain kurnia bernubuat, jang lain kurnia membedakan roh-roh, jang lain bahasa gaib, jang lain kurnia menafsirkan bahasa gaib itu,
TB_ITL_DRFKepada yang seorang <243> Roh memberikan kuasa untuk mengadakan <1755> mujizat <1411>, dan kepada yang lain <243> Ia memberikan karunia untuk bernubuat <4394>, dan kepada yang lain <243> lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan <1253> bermacam-macam roh <4151>. Kepada yang seorang <2087> Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh <1100>, dan kepada yang lain <243> Ia memberikan karunia untuk menafsirkan <2058> bahasa roh <1100> itu.
TL_ITL_DRFdan kepada orang lain <243>, perbuatan <1755> mujizat <1411>, dan kepada yang lain <243> nubuat <4394>, dan kepada yang lain <243> membedakan <1253> segala roh <4151>, dan <1085> kepada orang lain <2087> <243> berjenis-jenis <1085> karunia lidah <1100>, lidah <1100>, dan kepada yang lain <243> pengetahuan mengartikan <1161> makna <2058> lidah <1100> itu.
AV#<1161> To another <243> the working <1755> of miracles <1411>; <1161> to another <243> prophecy <4394>; <1161> to another <243> discerning <1253> of spirits <4151>; <1161> to another <2087> [divers] kinds <1085> of tongues <1100>; <1161> to another <243> the interpretation <2058> of tongues <1100>:
BBEAnd to another the power of working wonders; and to another the prophet’s word; and to another the power of testing spirits; to another different sorts of tongues; and to another the power of making clear the sense of the tongues:
MESSAGEmiraculous acts proclamation distinguishing between spirits tongues interpretation of tongues.
NKJVto another the working of miracles, to another prophecy, to another discerning of spirits, to another [different] kinds of tongues, to another the interpretation of tongues.
PHILIPSto another the use of spiritual power. The same Spirit gives to another man the gift of preaching the word of God, to another the ability to discriminate in spiritual matters, in another speech in different tongues and in yet another the power to interpret the tongues.
RWEBSTRTo another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another [various] kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
GWVAnother can work miracles. Another can speak what God has revealed. Another can tell the difference between spirits. Another can speak in different kinds of languages. Another can interpret languages.
NETto another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
NET12:10 to another performance of miracles, to another prophecy, and to another discernment of spirits, to another different kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
BHSSTR
LXXM
IGNTallw <243> de <1161> {AND TO ANOTHER} energhmata <1755> {OPERATIONS} dunamewn <1411> {OF WORKS OF POWER;} allw <243> de <1161> {AND TO ANOTHER} profhteia <4394> {PROPHECY;} allw <243> de <1161> {AND TO ANOTHER} diakriseiv <1253> {DISCERNING} pneumatwn <4151> {OF SPIRITS;} eterw <2087> de <1161> {AND TO A DIFFERENT ONE} genh <1085> {KINDS} glwsswn <1100> {OF TONGUES;} allw <243> de <1161> {AND TO ANOTHER} ermhneia <2058> {INTERPRETATION} glwsswn <1100> {OF TONGUES.}
WHallw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} energhmata <1755> {N-NPN} dunamewn <1411> {N-GPF} allw <243> {A-DSM} [de] <1161> {CONJ} profhteia <4394> {N-NSF} allw <243> {A-DSM} [de] <1161> {CONJ} diakriseiv <1253> {N-NPF} pneumatwn <4151> {N-GPN} eterw <2087> {A-DSM} genh <1085> {N-NPN} glwsswn <1100> {N-GPF} allw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} ermhneia <2058> {N-NSF} glwsswn <1100> {N-GPF}
TRallw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} energhmata <1755> {N-NPN} dunamewn <1411> {N-GPF} allw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} profhteia <4394> {N-NSF} allw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} diakriseiv <1253> {N-NPF} pneumatwn <4151> {N-GPN} eterw <2087> {A-DSM} de <1161> {CONJ} genh <1085> {N-NPN} glwsswn <1100> {N-GPF} allw <243> {A-DSM} de <1161> {CONJ} ermhneia <2058> {N-NSF} glwsswn <1100> {N-GPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran