copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 99:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> itu Raja <04427>, maka bangsa-bangsa <05971> gemetar <07264>. Ia duduk <03427> di atas kerub-kerub <03742>, maka bumi <0776> goyang <05120>.
TBTUHAN itu Raja, maka bangsa-bangsa gemetar. Ia duduk di atas kerub-kerub, maka bumi goyang.
BISTUHAN adalah Raja; bangsa-bangsa gemetar. Ia bertakhta di atas kerub, bumi berguncang.
FAYHTUHAN adalah Raja! Bangsa-bangsa pun gemetar. Ia bertakhta di atas kerub. Segenap bumi pun berguncang.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan adalah memegang perintah; hendaklah gemetar segala bangsa; maka Iapun duduk di antara kerubiun, dan bumi ini bergempalah.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah berkerajaanlah, hendaklah segala kaum gemetar. Maka Iapun duduk di antara kedua kerub; hendaklah bumi ini gempa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETuhan meradja, bangsa2 gementar; Dia bersemajam diatas Kerub2, bumi tergojang,
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> adalah memegang <04427> perintah; hendaklah gemetar <07264> segala bangsa <05971>; maka Iapun duduk <03427> di antara kerubiun <03742>, dan bumi <0776> ini bergempalah <05120>.
AV#The LORD <03068> reigneth <04427> (8804); let the people <05971> tremble <07264> (8799): he sitteth <03427> (8802) [between] the cherubims <03742>; let the earth <0776> be moved <05120> (8799). {be moved: Heb. stagger}
BBEThe Lord is King; let the peoples be in fear: his seat is on the winged ones; let the earth be moved.
MESSAGEGOD rules. On your toes, everybody! He rules from his angel throne--take notice!
NKJVThe LORD reigns; Let the peoples tremble! He dwells [between] the cherubim; Let the earth be moved!
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD reigneth; let the people tremble: he setteth [between] the cherubim; let the earth be moved.
GWVThe LORD rules as king. Let the people tremble. He is enthroned over the angels. Let the earth quake.
NETThe Lord reigns! The nations tremble.* He sits enthroned above the winged angels;* the earth shakes.*
NET99:1 The Lord reigns!

The nations tremble.3444

He sits enthroned above the winged angels;3445

the earth shakes.3446

BHSSTR<0776> Urah <05120> jwnt <03742> Mybwrk <03427> bsy <05971> Myme <07264> wzgry <04427> Klm <03068> hwhy (99:1)
LXXM(98:1) qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} orgizesywsan {<3710> V-PMD-3P} laoi {<2992> N-NPM} o {<3588> T-NSM} kayhmenov {<2521> V-PMPNS} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPN} ceroubin {N-PRI} saleuyhtw {<4531> V-APD-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran