copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 97:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISHai kamu yang mencintai TUHAN, bencilah kejahatan! Sebab TUHAN melindungi hidup umat-Nya, Ia membebaskan mereka dari kuasa orang durhaka.
TBHai orang-orang yang mengasihi TUHAN, bencilah kejahatan! Dia, yang memelihara nyawa orang-orang yang dikasihi-Nya, akan melepaskan mereka dari tangan orang-orang fasik.
FAYHTUHAN mengasihi orang yang membenci kejahatan. Ia melindungi hidup umat-Nya dan menyelamatkan mereka dari orang-orang jahat.
DRFT_WBTC
TLHai kamu sekalian yang mengasihi akan Tuhan! bencilah akan yang jahat. Maka Iapun memeliharakan jiwa segala kekasih-Nya dan dilepaskan-Nya mereka itu dari pada tangan orang fasik.
KSI
DRFT_SBHai kamu sekalian yang mengasihi akan Allah, hendaklah kamu benci akan yang jahat! Maka Ialah yang memeliharakan jiwa segala orangnya yang berbakti, serta dilepaskan-Nya dari pada tangan orang jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe mentjintai mereka, jang membentji kedjahatan, memelihara djiwa para mursjidNja, dari tangan kaum pendjahat dilepaskanNja mereka.
TB_ITL_DRFHai orang-orang yang mengasihi <0157> TUHAN <03068>, bencilah <08130> kejahatan <07451>! Dia, yang memelihara <08104> nyawa <05315> orang-orang yang dikasihi-Nya <02623>, akan melepaskan <05337> mereka dari tangan <03027> orang-orang fasik <07563>.
TL_ITL_DRFHai kamu sekalian yang mengasihi <0157> akan Tuhan <03068>! bencilah <08130> akan yang jahat <07451>. Maka Iapun memeliharakan <08104> jiwa <05315> segala kekasih-Nya <02623> dan dilepaskan-Nya <05337> mereka itu dari pada tangan <03027> orang fasik <07563>.
AV#Ye that love <0157> (8802) the LORD <03068>, hate <08130> (8798) evil <07451>: he preserveth <08104> (8802) the souls <05315> of his saints <02623>; he delivereth <05337> (8686) them out of the hand <03027> of the wicked <07563>.
BBEYou who are lovers of the Lord, be haters of evil; he keeps the souls of his saints; he takes them out of the hand of sinners.
MESSAGEGOD loves all who hate evil, And those who love him he keeps safe, Snatches them from the grip of the wicked.
NKJVYou who love the LORD, hate evil! He preserves the souls of His saints; He delivers them out of the hand of the wicked.
PHILIPS
RWEBSTRYe that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
GWVLet those who love the LORD hate evil. The one who guards the lives of his godly ones will rescue them from the power of wicked people.
NETYou who love the Lord, hate evil! He protects* the lives of his faithful followers; he delivers them from the power* of the wicked.
NET97:10 You who love the Lord, hate evil!

He protects3431

the lives of his faithful followers;

he delivers them from the power3432

of the wicked.

BHSSTR<05337> Mlyuy <07563> Myesr <03027> dym <02623> wydyox <05315> twspn <08104> rms <07451> er <08130> wanv <03068> hwhy <0157> ybha (97:10)
LXXM(96:10) oi {<3588> T-NPM} agapwntev {<25> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} miseite {<3404> V-PAI-2P} ponhron {<4190> A-ASM} fulassei {<5442> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} tav {<3588> T-APF} qucav {<5590> N-APF} twn {<3588> T-GPM} osiwn {<3741> A-GPM} autou {<846> D-GSM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} amartwlwn {<268> A-GPM} rusetai {V-FMI-3S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran