copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 95:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBpada waktu nenek moyangmu mencobai Aku, menguji Aku, padahal mereka melihat perbuatan-Ku.
BISDi sana mereka mencobai Aku, walaupun telah melihat perbuatan-Ku.
FAYHKarena di sana nenek moyangmu meragukan Aku walaupun mereka telah melihat begitu banyak mujizat yang Kulakukan. Keluhan-keluhan mereka menghabiskan kesabaran-Ku.
DRFT_WBTC
TLtempat nenek moyang kamu telah mempermainkan Daku serta mencobai akan Daku dan dilihatnya perbuatan-Ku.
KSI
DRFT_SBtatkala segala nenek moyangmu telah mencobai Aku, serta menguji Aku dan melihat pekerjaan-Ku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEtatkala nenek-mojangmu mentjobai dan mengudji Aku, walau telah melihat perbuatanKu.
TB_ITL_DRFpada waktu <05254> nenek moyangmu <01> mencobai <05254> Aku, menguji <0974> Aku, padahal <01571> mereka melihat <07200> perbuatan-Ku <06467>.
TL_ITL_DRFtempat <0834> nenek <01> moyang kamu telah <0834> mempermainkan <05254> Daku serta mencobai <0974> akan Daku dan dilihatnya <07200> perbuatan-Ku <06467>.
AV#When your fathers <01> tempted <05254> (8765) me, proved <0974> (8804) me, and saw <07200> (8804) my work <06467>.
BBEWhen your fathers put me to the test and saw my power and my work.
MESSAGEwhen your ancestors turned and put me to the test.
NKJVWhen your fathers tested Me; They tried Me, though they saw My work.
PHILIPS
RWEBSTRWhen your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
GWVYour ancestors challenged me and tested me there, although they had seen what I had done.
NETwhere your ancestors challenged my authority,* and tried my patience, even though they had seen my work.
NET95:9 where your ancestors challenged my authority,3408

and tried my patience, even though they had seen my work.

BHSSTR<06467> ylep <07200> war <01571> Mg <0974> ynwnxb <01> Mkytwba <05254> ynwon <0834> rsa (95:9)
LXXM(94:9) ou {<3739> R-GSM} epeirasan {<3985> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} paterev {<3962> N-NPM} umwn {<4771> P-GP} edokimasan {<1381> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} eidosan {<3708> V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%