copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 94:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHApakah Engkau merestui orang-orang yang menjatuhkan hukuman mati ke atas orang-orang yang tidak bersalah? Tidak! TUHAN Allahku adalah Bentengku, Batu Karang yang teguh tempat aku berlindung.
TBMereka bersekongkol melawan jiwa orang benar, dan menyatakan fasik darah orang yang tidak bersalah.
BISMereka bersekongkol melawan orang jujur, dan menghukum mati orang yang tak bersalah.
DRFT_WBTC
TLMaka mereka itu berbicara hendak membunuh orang yang benar, dan dilaknatkannya darah yang suci dari pada salah.
KSI
DRFT_SBMasakan sekaliannya berhimpun hendak melawan jiwa orang benar, serta menghukumkan darah yang tiada bersalah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka menjergap djiwa jang djudjur, dan mendjatuhkan hukuman atas darah jang sutji.
TB_ITL_DRFMereka bersekongkol <01413> melawan <05921> jiwa <05315> orang benar <06662>, dan menyatakan fasik <07561> darah <01818> orang yang tidak bersalah <05355>.
TL_ITL_DRFMaka mereka itu berbicara <01413> hendak membunuh <05315> orang yang benar <06662>, dan dilaknatkannya <07561> <05355> darah <01818> yang suci <05355> dari pada salah <07561>.
AV#They gather themselves together <01413> (8799) against the soul <05315> of the righteous <06662>, and condemn <07561> (8686) the innocent <05355> blood <01818>.
BBEThey are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
MESSAGEThey ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent.
NKJVThey gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
PHILIPS
RWEBSTRThey gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
GWVThey join forces to take the lives of righteous people. They condemn innocent people to death.
NETThey conspire against* the blameless,* and condemn to death the innocent.*
NET94:21 They conspire against3388 the blameless,3389

and condemn to death the innocent.3390

BHSSTR<07561> weysry <05355> yqn <01818> Mdw <06662> qydu <05315> spn <05921> le <01413> wdwgy (94:21)
LXXM(93:21) yhreusousin {<2340> V-FAI-3P} epi {<1909> PREP} quchn {<5590> N-ASF} dikaiou {<1342> A-GSM} kai {<2532> CONJ} aima {<129> N-ASN} aywon {<121> A-ASN} katadikasontai {<2613> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%