ENDE | (92-1) Mazmur, Njanjian, Untuk hari Sabat. (92-2) Baiklah memudji Jahwe, dan ber-madah2 untuk namaMu, ja Mahatinggi; |
TB | Mazmur. Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Adalah baik untuk menyanyikan syukur kepada TUHAN, dan untuk menyanyikan mazmur bagi nama-Mu, ya Yang Mahatinggi, |
BIS | Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi; |
FAYH | Sebuah nyanyian untuk Hari TUHAN. ADALAH baik untuk mengucapkan syukur kepada TUHAN, untuk menyanyikan puji-pujian kepada Allah yang di atas segala allah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mazmur nyanyian pada hari sabat. (92-2) Bahwa baiklah orang memuji Tuhan dan menyanyikan mazmur akan nama-Mu, ya Allah taala! |
KSI | |
DRFT_SB | (92-1) Mazmur. Nyanyian untuk hari Sabat. (92-2) Bahwa baiklah adanya orang mengucap syukur kepada Allah, serta menyanyi puji-pujian akan nama-Mu, ya Tuhan Yang Mahatinggi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mazmur <04210>. Nyanyian <07892> untuk hari <03117> Sabat <07676>. (92-2) Adalah baik <02896> untuk menyanyikan syukur <03034> kepada TUHAN <03068>, dan untuk menyanyikan <02167> mazmur bagi nama-Mu <08034>, ya Yang Mahatinggi <05945>, |
TL_ITL_DRF | Mazmur <04210> nyanyian <07892> pada hari <03117> sabat <07676>. (92-2) Bahwa baiklah <02896> orang memuji <03034> Tuhan <03068> dan menyanyikan <02167> mazmur akan nama-Mu <08034>, ya Allah taala <05945>! |
AV# | <<A Psalm <04210> [or] Song <07892> for the sabbath <07676> day <03117>.>> [It is a] good <02896> [thing] to give thanks <03034> (8687) unto the LORD <03068>, and to sing praises <02167> (8763) unto thy name <08034>, O most High <05945>: |
BBE | <A Psalm. A Song for the Sabbath.> It is a good thing to give praise to the Lord, and to make melody to your name, O Most High; |
MESSAGE | What a beautiful thing, GOD, to give thanks, to sing an anthem to you, the High God! |
NKJV | <<A Psalm. A Song for the Sabbath day.>> [It is] good to give thanks to the LORD, And to sing praises to Your name, O Most High; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<A Psalm [or] Song for the sabbath day.>> [It is a] good [thing] to give thanks to the LORD, and to sing praises to thy name, O most High: |
GWV | A psalm; a song; for the day of worship. It is good to give thanks to the LORD, to make music to praise your name, O Most High. |
NET | A psalm; a song for the Sabbath day. It is fitting* to thank the Lord, and to sing praises to your name, O sovereign One!* |
NET | 92:1 It is fitting3331 tn Or “good.” to thank the Lord>,
and to sing praises to your name, O sovereign One!3332 tn Traditionally “O Most High.”
|
BHSSTR | <05945> Nwyle <08034> Kmsl <02167> rmzlw <03068> hwhyl <03034> twdhl <02896> bwj ((2)) <07676> tbsh <03117> Mwyl <07892> rys <04210> rwmzm (92:1) |
LXXM | (91:1) qalmov {<5568> N-NSM} wdhv {<3592> N-GSF} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} hmeran {<2250> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} sabbatou {<4521> N-GSN} (91:2) agayon {<18> A-ASN} to {<3588> T-ASN} exomologeisyai {<1843> V-PMN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} qallein {<5567> V-PAN} tw {<3588> T-DSN} onomati {<3686> N-DSN} sou {<4771> P-GS} uqiste {<5310> A-VSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |