copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 91:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBila engkau memandang di sekelilingmu, engkau melihat orang jahat kena pembalasan.
TBEngkau hanya menontonnya dengan matamu sendiri dan melihat pembalasan terhadap orang-orang fasik.
FAYHAku akan melihat bagaimana orang-orang jahat dihukum, tetapi aku tidak akan turut dihukum.
DRFT_WBTC
TLSahaja engkau akan melihatnya dengan matamu serta memandang akan hal orang jahat itu dibalas.
KSI
DRFT_SBHanya engkau akan memandang saja dengan matamu, lalu melihat pembalasan ke atas orang jahat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETjukuplah engkau memandang dengan matamu, maka kaulihat pembalasan kepada orang2 djahat,
TB_ITL_DRFEngkau hanya <07535> menontonnya <05027> dengan matamu <05869> sendiri dan melihat <07200> pembalasan <08011> terhadap orang-orang fasik <07563>.
TL_ITL_DRFSahaja <07535> engkau akan melihatnya <07200> dengan matamu <05869> serta memandang <05027> akan hal orang jahat <07563> itu dibalas <08011>.
AV#Only with thine eyes <05869> shalt thou behold <05027> (8686) and see <07200> (8799) the reward <08011> of the wicked <07563>.
BBEOnly with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
MESSAGEYou'll stand untouched, watch it all from a distance, watch the wicked turn into corpses.
NKJVOnly with your eyes shall you look, And see the reward of the wicked.
PHILIPS
RWEBSTROnly with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
GWVYou only have to look with your eyes to see the punishment of wicked people.
NETCertainly you will see it with your very own eyes – you will see the wicked paid back.*
NET91:8 Certainly you will see it with your very own eyes –

you will see the wicked paid back.3316

BHSSTR<07200> hart <07563> Myesr <08011> tmlsw <05027> jybt <05869> Kynyeb <07535> qr (91:8)
LXXM(90:8) plhn {<4133> ADV} toiv {<3588> T-DPM} ofyalmoiv {<3788> N-DPM} sou {<4771> P-GS} katanohseiv {<2657> V-FAI-2S} kai {<2532> CONJ} antapodosin {N-ASF} amartwlwn {<268> A-GPM} oqh {<3708> V-FMI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran