copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 89:42
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS(89-43) Engkau memberi kemenangan kepada musuh-musuhnya, dan membuat semua lawannya bergembira.
TB(89-43) Engkau telah meninggikan tangan kanan para lawannya, telah membuat semua musuhnya bersukacita.
FAYHEngkau telah memperkuat musuh-musuhnya dan menyebabkan mereka bersukacita.
DRFT_WBTC
TL(89-43) Bahwa Engkau sudah meninggikan tangan kanan segala lawannya, dan Engkaupun telah menyukakan segala musuhnya.
KSI
DRFT_SB(89-43) Maka Engkau sudah meninggikan tangan kanan segala lawannya, dan Engkau sudah menyukakan segala musuhnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(89-43) Engkau telah meninggikan tangankanan lawan2nja, Engkau telah menjukakan segala musuhnja.
TB_ITL_DRF(89-43) Engkau telah meninggikan <07311> tangan kanan <03225> para lawannya <06862>, telah membuat semua <03605> musuhnya <0341> bersukacita <08055>.
TL_ITL_DRF(89-43) Bahwa Engkau sudah meninggikan <07311> tangan kanan <03225> segala lawannya <06862>, dan Engkaupun telah menyukakan <08055> segala <03605> musuhnya <0341>.
AV#Thou hast set up <07311> (8689) the right hand <03225> of his adversaries <06862>; thou hast made all his enemies <0341> (8802) to rejoice <08055> (8689).
BBEYou have given power to the right hand of his haters; you have made glad all those who are against him.
MESSAGEYou declared a holiday for all his enemies, and they're celebrating for all they're worth.
NKJVYou have exalted the right hand of his adversaries; You have made all his enemies rejoice.
PHILIPS
RWEBSTRThou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
GWVYou held the right hand of his enemies high and made all of his adversaries rejoice.
NETYou have allowed his adversaries to be victorious,* and all his enemies to rejoice.
NET89:42 You have allowed his adversaries to be victorious,3246

and all his enemies to rejoice.

BHSSTR<0341> wybywa <03605> lk <08055> txmvh <06862> wyru <03225> Nymy <07311> twmyrh <89:43> (89:42)
LXXM(88:43) uqwsav {<5312> V-AAI-2S} thn {<3588> T-ASF} dexian {<1188> A-ASF} twn {<3588> T-GPM} ecyrwn {<2190> N-GPM} autou {<846> D-GSM} eufranav {<2165> V-AAI-2S} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} ecyrouv {<2190> N-APM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran