copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 89:32
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(89-33) maka Aku kelak akan membalas segala durhakanya dengan cemeti dan kesalahannya dengan berbagai-bagai siksa.
TB(89-33) maka Aku akan membalas pelanggaran mereka dengan gada, dan kesalahan mereka dengan pukulan-pukulan.
BIS(89-33) mereka Kuhukum dengan cambuk karena pelanggarannya, dan Kutimpa dengan bencana karena dosa-dosanya.
FAYH(89-30)
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(89-33) niscaya Aku akan membalas kesalahannya itu dengan rotan, dan kejahatannya itu dengan beberapa palu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(89-33) maka Aku akan mengundjungi pelanggarannja dengan tjemeti, dan kedjahatannja dengan siksa bermatjam-ragam.
TB_ITL_DRF(89-33) maka Aku <06485> akan membalas <06485> pelanggaran <06588> mereka dengan gada <07626>, dan kesalahan <05771> mereka dengan pukulan-pukulan <05061>.
TL_ITL_DRF(89-33) maka Aku kelak akan membalas <06485> segala durhakanya <05061> dengan cemeti <07626> dan kesalahannya <06588> dengan berbagai-bagai siksa <05061>.
AV#Then will I visit <06485> (8804) their transgression <06588> with the rod <07626>, and their iniquity <05771> with stripes <05061>.
BBEThen I will send punishment on them for their sin; my rod will be the reward of their evil-doing.
MESSAGE--I'll rub their faces in the dirt of their rebellion and make them face the music.
NKJVThen I will punish their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.
PHILIPS
RWEBSTRThen will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
GWVthen with a rod I will punish their rebellion and their crimes with beatings.
NETI will punish their rebellion by beating them with a club,* their sin by inflicting them with bruises.*
NET89:32 I will punish their rebellion by beating them with a club,3228

their sin by inflicting them with bruises.3229

BHSSTR<05771> Mnwe <05061> Myegnbw <06588> Mesp <07626> jbsb <06485> ytdqpw <89:33> (89:32)
LXXM(88:33) episkeqomai {<1980> V-FMI-1S} en {<1722> PREP} rabdw {N-DSF} tav {<3588> T-APF} anomiav {<458> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} mastixin {<3148> N-DPF} tav {<3588> T-APF} amartiav {<266> N-APF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran