copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 89:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(89-3) Sebab kasih setia-Mu dibangun untuk selama-lamanya; kesetiaan-Mu tegak seperti langit.
BIS(89-3) Sebab aku tahu kasih-Mu kekal abadi, kesetiaan-Mu teguh seperti langit.
FAYHKasih dan kebaikan hati-Mu untuk selama-lamanya; kebenaran-Mu kekal seperti langit.
DRFT_WBTC
TL(89-3) Karena demikianlah kataku: Bahwa tetap selama-lamanya bangunan keridlaan-Mu, dan setia-Mu telah Kauteguhkan dalam langit; maka firman-Mu:
KSI
DRFT_SB(89-3) Karena kataku, bahwa kemurahan itu akan dibangunkan sampai selama-lamanya, dan setia-Mu kelak Engkau akan meneguhkan di langit sekalipun.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(89-3) Sebab Engkau telah berkata: "Kerelaan dibangunkan untuk selamanja." Bagaikan langit tetaplah setiaMu bagi mereka.
TB_ITL_DRF(89-3) Sebab <03588> kasih setia-Mu <02617> dibangun <01129> untuk selama-lamanya <05769>; kesetiaan-Mu <0530> tegak <03559> seperti langit <08064>.
TL_ITL_DRF(89-3) Karena <03588> demikianlah kataku <0559>: Bahwa tetap selama-lamanya <05769> bangunan <01129> keridlaan-Mu <02617>, dan setia-Mu <0530> telah Kauteguhkan <03559> dalam langit <08064>; maka firman-Mu:
AV#For I have said <0559> (8804), Mercy <02617> shall be built up <01129> (8735) for ever <05769>: thy faithfulness <0530> shalt thou establish <03559> (8686) in the very heavens <08064>.
BBEFor you have said, Mercy will be made strong for ever; my faith will be unchanging in the heavens.
MESSAGEI'll never quit telling the story of your love--how you built the cosmos and guaranteed everything in it. Your love has always been our lives' foundation, your fidelity has been the roof over our world.
NKJVFor I have said, "Mercy shall be built up forever; Your faithfulness You shall establish in the very heavens."
PHILIPS
RWEBSTRFor I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
GWVI said, "Your mercy will last forever. Your faithfulness stands firm in the heavens."
NETFor I say, “Loyal love is permanently established;* in the skies you set up your faithfulness.”*
NET89:2 For I say, “Loyal love is permanently established;3180

in the skies you set up your faithfulness.”3181

BHSSTR<0> Mhb <0530> Ktnwma <03559> Nkt <08064> Myms <01129> hnby <02617> dox <05769> Mlwe <0559> ytrma <03588> yk <89:3> (89:2)
LXXM(88:3) oti {<3754> CONJ} eipav {V-AAI-2S} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} eleov {<1656> N-NSN} oikodomhyhsetai {<3618> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} ouranoiv {<3772> N-DPM} etoimasyhsetai {<2090> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} alhyeia {<225> N-NSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%