ENDE | (88-8) Aku telah disergap amarahMu, dan aku didatangi segala empasanMu. Selah |
TB | (88-8) Aku tertekan oleh panas murka-Mu, dan segala pecahan ombak-Mu Kautindihkan kepadaku. Sela |
BIS | (88-8) Kemarahan-Mu menekan aku dengan berat, aku hancur tertindas oleh murka-Mu. |
FAYH | Amarah-Mu menindih aku dengan beratnya. Gelombang murka-Mu melanda aku bertubi-tubi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (88-8) Maka segala keberatan murka-Mu menekan aku, dan dengan segala ombak-Mu Engkau meliputi aku. -- Selah. |
KSI | |
DRFT_SB | (88-8) Maka murka-Mu menekan aku, dan Engkau telah menindih aku dengan segala gelombang-Mu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (88-8) Aku tertekan <05921> oleh panas <02534> murka-Mu, dan segala <03605> pecahan <04867> ombak-Mu <05564> Kautindihkan <06031> kepadaku. Sela <05542> |
TL_ITL_DRF | (88-8) Maka segala keberatan <05564> murka-Mu <02534> menekan aku, dan dengan <02534> segala <03605> ombak-Mu <04867> Engkau meliputi aku. -- Selah <05542>. |
AV# | Thy wrath <02534> lieth hard <05564> (8804) upon me, and thou hast afflicted <06031> (8765) [me] with all thy waves <04867>. Selah <05542>. |
BBE | The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.) |
MESSAGE | I'm battered senseless by your rage, relentlessly pounded by your waves of anger. |
NKJV | Your wrath lies heavy upon me, And You have afflicted [me] with all Your waves. Selah |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thy wrath lieth heavy upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. Selah. |
GWV | Your rage lies heavily on me. You make all your waves pound on me. Selah |
NET | Your anger bears down on me, and you overwhelm me with all your waves. (Selah) |
NET | 88:7 Your anger bears down on me,
and you overwhelm me with all your waves. (Selah)
|
BHSSTR | <05542> hlo <06031> tyne <04867> Kyrbsm <03605> lkw <02534> Ktmx <05564> hkmo <05921> yle <88:8> (88:7) |
LXXM | (87:8) ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} epesthricyh {<1991> V-API-3S} o {<3588> T-NSM} yumov {<2372> N-NSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} metewrismouv {N-APM} sou {<4771> P-GS} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} ephgagev {V-AAI-2S} diaqalma {N-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |