copyright
28 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Psalms 88:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB(88-14) Tetapi aku ini, ya TUHAN, kepada-Mu aku berteriak minta tolong, dan pada waktu pagi doaku datang ke hadapan-Mu.
BIS(88-14) Tetapi aku mohon pertolongan-Mu, ya TUHAN, setiap pagi kupanjatkan doa kepada-Mu.
FAYHYa TUHAN, aku akan berseru kepada-Mu siang malam.
DRFT_WBTC
TL(88-14) Tetapi aku ini, ya Tuhan! berseru kepada-Mu, dan pada pagi hari doaku datanglah ke hadapan hadirat-Mu.
KSI
DRFT_SB(88-14) Tetapi aku telah berseru kepada-Mu, ya Allah, dan pada pagi hari kelak doaku akan menghadap hadirat-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(88-14) Namun aku berteriak kepadaMu, ja Jahwe, dan pagi2 doaku mendahului Dikau.
TB_ITL_DRF(88-14) Tetapi aku <0589> ini, ya TUHAN <03068>, kepada-Mu aku berteriak <07768> minta tolong, dan pada waktu pagi <01242> doaku <08605> datang ke hadapan-Mu <06923>.
TL_ITL_DRF(88-14) Tetapi aku <0589> ini, ya Tuhan <03068>! berseru <07768> kepada-Mu, dan pada pagi <01242> hari doaku <08605> datanglah ke hadapan hadirat-Mu <06923>.
AV#But unto thee have I cried <07768> (8765), O LORD <03068>; and in the morning <01242> shall my prayer <08605> prevent <06923> (8762) thee.
BBEBut to you did I send up my cry, O Lord; in the morning my prayer came before you.
MESSAGEI'm standing my ground, GOD, shouting for help, at my prayers every morning, on my knees each daybreak.
NKJVBut to You I have cried out, O LORD, And in the morning my prayer comes before You.
PHILIPS
RWEBSTRBut to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
GWVI cry out to you for help, O LORD, and in the morning my prayer will come into your presence.
NETAs for me, I cry out to you, O Lord; in the morning my prayer confronts you.
NET88:13 As for me, I cry out to you, O Lord;

in the morning my prayer confronts you.

BHSSTR<06923> Kmdqt <08605> ytlpt <01242> rqbbw <07768> ytews <03068> hwhy <0413> Kyla <0589> ynaw <88:14> (88:13)
LXXM(87:14) kagw {CONJ} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} ekekraxa {<2896> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} h {<3588> T-NSF} proseuch {<4335> N-NSF} mou {<1473> P-GS} profyasei {<4399> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA