TL | Berilah telinga, ya Tuhan! akan permintaan doaku, dan perhatikanlah bunyi pohonku. |
TB | Pasanglah telinga kepada doaku, ya TUHAN, dan perhatikanlah suara permohonanku. |
BIS | Perhatikanlah doaku, ya TUHAN, dengarlah seruanku mohon pertolongan. |
FAYH | Dengar apalah doaku, ya Allah! Dengarlah seruanku!
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Allah, pasanglah kiranya telinga-Mu akan doaku, dan dengarkanlah akan bunyi permintaanku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jahwe, dengarkanlah doaku, dan indahkanlah suara permohonanku. |
TB_ITL_DRF | Pasanglah <0238> telinga kepada doaku <08605>, ya TUHAN <03068>, dan perhatikanlah <07181> suara <06963> permohonanku <08469>. |
TL_ITL_DRF | Berilah telinga <0238>, ya Tuhan <03068>! akan permintaan <08605> doaku, dan perhatikanlah <07181> bunyi <06963> pohonku <08469>. |
AV# | Give ear <0238> (8685), O LORD <03068>, unto my prayer <08605>; and attend <07181> (8685) to the voice <06963> of my supplications <08469>. |
BBE | O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests. |
MESSAGE | Pay attention, GOD, to my prayer; bend down and listen to my cry for help. |
NKJV | Give ear, O LORD, to my prayer; And attend to the voice of my supplications. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications. |
GWV | Open your ears to my prayer, O LORD. Pay attention when I plead for mercy. |
NET | O Lord, hear my prayer! Pay attention to my plea for mercy! |
NET | 86:6 O Lord>, hear my prayer!
Pay attention to my plea for mercy!
|
BHSSTR | <08469> ytwnwnxt <06963> lwqb <07181> hbysqhw <08605> ytlpt <03068> hwhy <0238> hnyzah (86:6) |
LXXM | (85:6) enwtisai {<1801> V-AMD-2S} kurie {<2962> N-VSM} thn {<3588> T-ASF} proseuchn {<4335> N-ASF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} proscev {<4337> V-AAD-2S} th {<3588> T-DSF} fwnh {<5456> N-DSF} thv {<3588> T-GSF} dehsewv {<1162> N-GSF} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |